1
名詞 職分・責任の範囲外のこと,本分以外のこと.↔分内.
2
副詞 格別に,殊のほか.◆肯定形述語のみを修飾し,また時に‘的’を伴い連体修飾語になる.
读成:ぶんがい
中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过分
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:非分
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 度が過ぎる[ドガスギ・ル] 程度や常識,身分を超えていること |
用中文解释: | 过分,过度 指超过了程度或常识,身份 |
用英语解释: | extravagant being excessive in degree |
日本語訳余計
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余計[ヨケイ] あることと比べて,程度・分量の大きいさま |
日本語訳一きわ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] 他のものとかけはなれて特に |
用中文解释: | 格外 和其它的东西相差很多特别地 |
用英语解释: | especially especially; in a way that is special and different from others |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/22 11:38 UTC 版)
我感到分外舒暢。
私は殊のほか心地よく感じた. - 白水社 中国語辞典
雨后初晴的天空分外明朗。
雨上がりの晴れた空は格別に明るい. - 白水社 中国語辞典
我感到分外的舒畅和温暖。
私は格別の心地良さと暖かさを感じた. - 白水社 中国語辞典