1
動詞 (全体を幾つかの部分に)分ける,分割する.↔合2.
2
動詞 (品物・住居・土地・仕事・任務などを)分配する,割り当てる,配置する.
3
動詞 (品物・住居・土地・仕事・任務などの)分配を受ける,割り当てをもらう,配置される.
4
動詞 見分ける,区別する.
5
付属形態素 元の組織から分かれたもの.
6
量詞
①
(分数を示す.)
②
(多く抽象的事物に用い)10分の1,割,分.⇒有一分热,发一分光 yǒu yī fēn rè , fā yī fēn guāng ,十分2 shífēn ,十二分 shí’èrfēn ,万分 wànfēn .
③
(〜儿)(試験・競技・労働の)点数.⇒满分 mǎnfēn .
7
((通称)) 量詞
①
(長さの単位;1‘分’は1‘尺’の100分の1,0.3333センチメートル.)≒市分.
②
(地積単位;1‘分’は1‘亩’の10分の1,0.6667アール.)≒市分.
③
(重量単位;1‘分’は1‘斤’の1000分の1,0.5グラム.)≒市分.
④
(点としての時間を指し)分.⇒点2 diǎn 2①,秒 miǎo 1①.
⑤
(量としての時間を指し)分;1‘分’は1‘小时’の60分の1.◆‘分钟’を複合量詞とする説もある.⇒钟1 zhōng 3.
⑥
(角度の単位;1‘分’は1‘度’の60分の1.)
⑦
(経度・緯度の単位;1‘分’は1‘度’の60分の1.)
⑧
(中国の通貨単位;1‘分’は1‘元’の100分の1,1‘角’の10分の1.)⇒厘 lí 4.
⑨
(利率の単位;1‘分’は年利では10パーセント,月利では1パーセント.)⇒厘 lí 3.
8
付属形態素 区別.
1
付属形態素 本分,職分,責任.⇒安分 ānfèn ,本分 běnfèn ,身分 shēn・fen ,过分 guò//fèn .
2
付属形態素 (物を構成している)成分.⇒水分 shuǐfèn ,盐分 yánfèn .
3
量詞 付属形態素 ≡份 fèn .
((文語文[昔の書き言葉])) 推し量る,予測する.
中文:分
拼音:fēn
中文:分
拼音:fēn
解説(点としての時間を指し)分
中文:份
拼音:fèn
解説(全体を幾つかに分割した)分
读成:わかち
中文:区别
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分[ワカチ] 区別 |
读成:わかり
中文:领会,明白,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解る[ワカ・ル] 物事を理解すること |
用中文解释: | 理解,领会,明白 理解事物 |
日本語訳取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取る[ト・ル] 料理を分けて移す |
日本語訳宛行う,宛てがう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あてがう[アテガ・ウ] (物品を)あてがい与える |
用中文解释: | 分,分派,分配 分配(物品) |
分,分配 分配(物品) | |
用英语解释: | provide to provide someone with something |
日本語訳宛がう,あてがう,宛行う,宛てがう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支給する[シキュウ・スル] 物をあてがう |
用中文解释: | 发放,发给 供给东西 |
发放,发给 提供东西 | |
用英语解释: | supply to supply goods |
日本語訳割
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふり分けする[フリワケ・スル] 物をいくつかのまとまりに分けること |
用中文解释: | 分割,分开 把东西分成很多部分 |
用英语解释: | partition to divide something into groups |
日本語訳分
対訳の関係完全同義関係
日本語訳min,分
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分[フン] 分という角度の単位 |
用中文解释: | 分(角度单位) 分,角度的单位 |
角度单位,一度的六十分之一 叫做分的角度单位 | |
用英语解释: | minute a unit of angle, called minute |
日本語訳セント,仙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | セント[セント] 通貨ドルの補助通貨単位 |
日本語訳別つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 別つ[ワカ・ツ] (物を)分離する |
用英语解释: | dissever to divide something into parts |
日本語訳分かつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分かつ[ワカ・ツ] 人と人とが袂を分かつ |
读成:ぶ
中文:的程度
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分[ブ] 利益の得られる度合 |
用中文解释: | 得益的程度 能得到利益的程度 |
读成:ぶ
中文:程度
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 歩[ブ] 優勢である度合 |
用中文解释: | 有利的程度 有利的程度 |
读成:ふん
中文:分
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:角度单位,一度的六十分之一
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:分
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分[フン] 分という角度の単位 |
用中文解释: | 分(角度单位) 分,角度的单位 |
角度单位,一度的六十分之一 叫做分的角度单位 | |
用英语解释: | minute a unit of angle, called minute |
读成:ぶん
中文:资格,地位,身份
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
读成:わかち
中文:区别,划分
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 区別[クベツ] 区別すること |
用中文解释: | 区别 区别 |
读成:ぶん
中文:义务,职责,本分
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:区分
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分け隔てする[ワケヘダテ・スル] 差別して分け隔てをする |
用中文解释: | 区别对待 有差别地区别对待 |
区别对待,因人而异 有差异的区别对待 | |
用英语解释: | discriminate against to discriminate against a person |
读成:ぶ,ぶん,ふん
中文:份儿,部分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:部分
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:一部分
中国語品詞数詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一部[イチブ] 全体をいくつかに分けた一部 |
用中文解释: | 一部分 把全体分成几个后其中的一部分 |
一部分 把全体分成几个的一部分 | |
用英语解释: | division any of the parts into which something may be cut or divided; a section |
读成:わかち
中文:分配
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 配分する[ハイブン・スル] 割り当てて配る |
用中文解释: | 分配 按规则公平分配 |
用英语解释: | distribute the act of dividing and giving out in fair shares; distribution according to some rule |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 18:34 UTC 版)
fēn
|
|
|
|
|
fèn
126分
126分 -
分布图
分布図. - 白水社 中国語辞典
分离器
分離器. - 白水社 中国語辞典