名詞 出口.↔入口,进口.
動詞
1
口に出す,口にする.
2
(船が)出港する.↔进口1.
3
(ある地区や自国の品物を別の地区や外国に)移出する,輸出する.↔进口2,入口2.⇒输出 shūchū .
中文:出口
拼音:chūkǒu
中文:出路
拼音:chūlù
读成:でぐち
中文:出口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出口[デグチ] 外へ出る所 |
用英语解释: | exit a way out of an enclosed place or space |
日本語訳ウエイアウト,出口,出処,ウェイアウト,出所
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出口[デグチ] 外へ出る所 |
用中文解释: | 出口 到外面的地方 |
出口 能出到外面的地方 | |
用英语解释: | exit a way out of an enclosed place or space |
日本語訳輸出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 輸出する[ユシュツ・スル] 外国へ向けて産物・生産技術などを送り出す |
用英语解释: | export the act of sending products out of one country for sale in another |
日本語訳アウトレット
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトレット[アウトレット] 湖沼から川が流れ出す地点 |
用中文解释: | 出口;出水口 水从湖中往外流出的地点 |
日本語訳降り口,下口,おり口,降口,下り口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降り口[オリクチ] 乗り物の降車口 |
用中文解释: | 下降口,楼梯口 交通工具的下车口 |
日本語訳移出する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 移出する[イシュツ・スル] 移出する |
用中文解释: | 运出 运出 |
日本語訳輸出する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 輸出する[ユシュツ・スル] 運び出す |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/02 15:22 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2014年1月24日 (星期五) 22:48)
|
|
|
|
火车站出口
駅の出口. - 白水社 中国語辞典
出口在左侧。
出口は左側です。 -
找不到出口
出口が見つからない. - 白水社 中国語辞典