中文:走
拼音:zǒu
中文:有
拼音:yǒu
中文:出
拼音:chū
中文:出来
拼音:chū lái
解説(問題・意見などが)出る
中文:出
拼音:chū
解説(名・恥・醜態などが)出る
中文:出
拼音:chū
解説(…の場所を・から)出る
中文:发
拼音:fā
解説(光・熱・芽・カビ・病気・大水などが)出る
中文:出
拼音:chū
解説(中から外へ)出る
中文:上
拼音:shàng
解説(新聞・テレビ・掲示板などに)出る
中文:出
拼音:chū
解説(太陽・月などが)出る
中文:出
拼音:chū
解説(…の場所へ・に)出る
中文:上
拼音:shàng
解説(試合・舞台に)出る
中文:出
拼音:chū
解説(一定の時間・範囲を)出る
中文:下
拼音:xià
解説(雨・雪・あられ・霜・霧などが)出る
读成:でる
中文:露出,出现
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出現する[シュツゲン・スル] 姿を現わすこと |
用中文解释: | 出现;露出 指现出身姿 |
用英语解释: | come into view to become visible |
读成:でる
中文:好卖,畅销
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出る[デ・ル] 品物がよく売れる |
读成:でる
中文:出版,发行
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出る[デ・ル] (新聞や出版物が)発行される |
用英语解释: | issue of a publication, to be published |
读成:でる
中文:出,出去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出る[デ・ル] (ある場所の)内から外へ行く |
芽が出る。
发芽。 -
家を出る。
我要出门。 -
会場を出る
出会场 -