读成:とっき
中文:凸角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:突出的角
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 凸角[トッカク] 外に突き出た凸角という部分 |
用中文解释: | 凸角,突出的角 向外凸出的称为凸角的部分 |
用英语解释: | salient an angle pointing outward called salient |
日本語訳飛び出す,飛びだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突出する[トッシュツ・スル] 物の一部分が外の方に突き出る |
用中文解释: | 突出 物体的一部分向外侧突起 |
用英语解释: | protrude to stick out or stretch outward from a place or through a surface |
日本語訳膨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増加する[ゾウカ・スル] 増すこと |
用中文解释: | 增加 增加 |
用英语解释: | expand to increase a quantity |
日本語訳隆起する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隆起する[リュウキ・スル] 物の部分が隆起する |
用英语解释: | rise of land, to slope upward |
日本語訳隆起する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 隆起する[リュウキ・スル] 土地が海面よりも隆起する |
用英语解释: | upthrust of a land, to upheave above the sea level |
日本語訳盛り上がり,盛り上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り上がり[モリアガリ] 物が高く盛り上がること |
用中文解释: | 膨胀,堆起,隆起,凸起 物体高高地鼓起 |
用英语解释: | rise of something, the act of rising up |
日本語訳山高
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 山高[ヤマタカ] 中央の部分が高くなっていること |
日本語訳突起
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突起[トッキ] 高くつきでること |
日本語訳膨む,脹らむ,脹む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 膨らむ[フクラ・ム] 物が膨らむ |
用中文解释: | 膨胀,鼓起,凸起,隆起 物体膨胀 |
膨胀,鼓起,隆起,凸起 物体膨胀 | |
用英语解释: | tumefy of something, to swell |
头撞在了凸起的柱子上。
柱の突起物に頭をぶつけた。 -
脑门上凸起一个包。
額にこぶが高く盛り上がる. - 白水社 中国語辞典
第 1螺旋弹簧 74安装在该凸起上,将形成在第 1杆轴 82上的凸起拉向盖 11的根端一侧。
この突起には第1コイルバネ74が取り付けられており、第1レバー軸82に形成された突起を、カバー11の基端側へ引っ張っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
embossment bulge bulged hyperconvex 浮出し bulging とつ面の エンボスメント 中高の 脹み率