读成:きょうじつ
中文:不吉之日,凶日
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凶日[キョウジツ] 物事を行うのに縁起の悪い日 |
用英语解释: | dies infaustus an unlucky day on which to do something |
日本語訳大禍
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大禍日[タイカニチ] 大禍日という忌み日 |
用中文解释: | 凶日 名为"凶日"的忌日 |
日本語訳黒日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 黒日[クロビ] 黒日という,古暦中第一の凶日 |
日本語訳厭日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭日[エンニチ] 中国のうらないで,厭日という凶日 |
日本語訳厭対日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭対日[エンタイニチ] 中国の占いにおいて,厭対日という凶日 |
日本語訳先負
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 先負[センマケ] 六曜で先負日 |
日本語訳往亡日,往亡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往亡日[オウモウニチ] 陰陽道において,往亡日という,縁起の悪い日 |
用中文解释: | 凶日 阴阳道中叫做"凶日"的不吉利日子 |
日本語訳先負日
対訳の関係部分同義関係
日本語訳先負
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 先負日[センブニチ] 陰陽道で,物事をするのに午前は悪いが午後は吉であるという日 |
用中文解释: | 凶日 阴阳道中,对做事情上午凶下午吉的日子 |
日本語訳赤口,悪日,衰日
対訳の関係完全同義関係
日本語訳赤口,衰日,凶日
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凶日[キョウジツ] 物事を行うのに縁起の悪い日 |
用中文解释: | 凶日 对于开展某事,吉凶兆不好的日子 |
凶日 对行事不吉利的日子 | |
用英语解释: | dies infaustus an unlucky day on which to do something |