動詞 (多く静止している具体的な人・事物をある種の思いをこめて)じっと見つめる,凝視する,注視する.
日本語訳打守る,見まもる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見守る[ミマモ・ル] 目を離さずじっと見守る |
用中文解释: | 注视 目光不离地注视着看 |
日本語訳透かし見る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 透かし見る[スカシミ・ル] 見にくいところで,目をこらして見る |
日本語訳じろじろ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | じろじろ[ジロジロ] 目を見開いてしつこく見る |
日本語訳じいっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じいっと[ジイット] じいっと見つめるさま |
日本語訳見いる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見入る[ミイ・ル] 時間をかけてよく見る |
用中文解释: | 注视 花时间好好看 |
日本語訳釘付ける,釘づける,くぎ付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釘づける[クギヅケ・ル] (視線を)動かせないようにする |
用中文解释: | 凝视 (让视线)不游离 |
盯,凝视 (让视线)不游离 |
日本語訳まじりまじり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まじりまじり[マジリマジリ] じっと見つめるさま |
日本語訳止める,留める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 目や耳を止める |
日本語訳睨めっこする,睨っこする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨めっこする[ニラメッコ・スル] 黙ったまま向かい合う |
用中文解释: | 凝视 沉默着相互对视,凝视 |
日本語訳見つめる,打眺める,見据える,見すえる,見詰める,凝視する,うち眺める,打ち眺める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳熟視する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凝視する[ギョウシ・スル] じっと見つめる |
用中文解释: | 凝视 目不转睛地盯着看,,凝神注视 |
凝视,注视 一直盯着看,凝视,注视 | |
凝视,注视 目不转睛地盯着看 | |
凝视 一动不动地凝视 | |
凝视 目不转睛的注视 | |
凝视 目不转睛地盯着看,凝神注视 | |
用英语解释: | gaze to stare at someone or something |
日本語訳まじまじ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まじまじ[マジマジ] ひるまずにまじまじと見るさま |
日本語訳眺め入る,眺めいる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目を注ぐ[メヲソソ・グ] 注意して見る |
用中文解释: | 凝视 注视 |
用英语解释: | observe to look carefully or attentively |
日本語訳据眼,据えまなこ,据え眼
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 据え眼[スエマナコ] ある所をじっと見つめること |
用中文解释: | 凝视 一直凝视着某个地方 |
日本語訳凝望する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凝らす[コラ・ス] 目を凝らして見る |
用中文解释: | 凝视 凝视着看 |
用英语解释: | gaze to stare |
日本語訳眺める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眺める[ナガメ・ル] 物思いしてうっとりと見つめる |
用中文解释: | 凝视;注视 沉浸在思考中,出神地看 |
日本語訳眼付ける,眼づける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 眼付ける[ガンヅケ・ル] (相手の顔を)不必要に凝視する |
用中文解释: | 凝视 不必要地凝视(对方的脸) |
日本語訳ぎょろり,ぎょろっと,ぎょろっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぎょろり[ギョロリ] 大きな目玉を動かして,ぎょろりと人をにらむさま |
用中文解释: | 盯视 转动大眼珠,瞪着眼睛盯视着人的样子 |
日本語訳ぎろり
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ぎろり[ギロリ] ぎろりと目が光り動くさま |
日本語訳ぎろっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぎろっと[ギロット] ぎろっと目が光り動くさま |
日本語訳落ちる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ちる[オチ・ル] 視線が向けられる |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 06:25 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年9月2日 (星期五) 13:04)
|
|
|
凝视着空中。
宙を見据えた。 -
深情地凝视
愛情をこめて見つめる. - 白水社 中国語辞典
我们凝视了那个。
私たちはそれを凝視しました。 -