读成:かんじゃ
中文:年轻人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 若者[ワカモノ] 若者 |
用中文解释: | 年轻人 年轻人 |
读成:かんじゃ,かじゃ
中文:侍童
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:年轻仆人,年轻男仆
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冠者[カンジャ] 大名などに仕えた召使の若者 |
用中文解释: | 大名等的年轻仆人 服侍大名等的年轻侍者 |
读成:かんじゃ,かじゃ
中文:冠者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:年成男子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冠者[カンジャ] 昔,元服して冠をつけた年若い男子 |
用中文解释: | 冠者 古时,穿元服戴冠的年轻男子 |
读成:かんじゃ,かじゃ
中文:六位的无官者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:位阶为六品但没有官职的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 冠者[カンジャ] 昔,六位という身分で無官の人 |
用中文解释: | 位阶为六品但没有官职的人 古时,位阶为六品但没有官职的人 |
日本語訳冠者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冠者[カンジャ] 昔,元服して冠をつけた年若い男子 |
用中文解释: | 冠者 古时,穿元服戴冠的年轻男子 |