日语在线翻译

兴奋

兴奋

拼音:xīngfèn

1

形容詞 (精神・気持ちが)興奮している,奮い立っている,高まっている.


用例
  • 观众十分兴奋。〔述〕=観衆はすっかり興奮している.
  • 比赛赢了,所以大家很兴奋。=試合に勝ったので,皆は大いに奮い立っている.
  • 他平定了兴奋的情绪。〔連体修〕=彼は奮い立つ気持ちを抑えた.
  • 弟弟兴奋得跳起来了。〔+ de 補〕=弟は興奮のあまり飛びはねた.
  • 他兴奋地握着我的手。〔連用修〕=彼は興奮の趣で私の手を握っていた.

2

形容詞 (大脳・神経の機能が)興奮している,高ぶっている.


用例
  • 病人的神经此时异常兴奋。〔述〕=病人の神経はこの時異常に高ぶっていた.
  • 大脑皮层一直处 chǔ 于兴奋状态。〔連体修〕=大脳皮質はずっと興奮状態にある.

3

動詞 (大脳・神経などを)興奮させる,刺激する,高ぶらせる.


用例
  • 他要了一杯咖啡,想兴奋一下头脑。〔+目1(数量)+目2〕=彼はコーヒーを1杯もらい,頭をちょっと興奮させようとした.
  • 浓茶能兴奋神经。〔+目〕=濃い茶は神経を興奮させる,刺激する.
  • 这种兴奋持续了两个小时。〔主〕=こういう興奮は2時間持続した.
  • 兴奋大脑=大脳を興奮させる.
  • 兴奋作用=興奮作用.


兴奋

形容詞

日本語訳興奮する
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:興奮する[コウフン・スル]
(感情が)高ぶる
用英语解释:flip out
of one's emotions, to be excited

兴奋

動詞

日本語訳興奮する
対訳の関係部分同義関係

形容詞

日本語訳亢奮する,昂奮する
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:興奮する[コウフン・スル]
生物の組織活動が刺激によって活発になる
用中文解释:兴奋
生物的组织活动因受刺激而变得活跃

兴奋

形容詞

日本語訳熱する
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:熱する[ネッ・スル]
興奮してのぼせる

兴奋

形容詞

日本語訳気上がる
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:気上がる[ケアガ・ル]
神経がたかぶってのぼせる

兴奋

動詞

日本語訳沸き立つ
対訳の関係パラフレーズ

兴奋的概念说明:
用日语解释:沸き立つ[ワキタ・ツ]
(感情が)激しく高ぶる

兴奋

動詞

日本語訳沸きかえる,沸きたつ,わき返る,沸返る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳沸き返る
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:沸き返る[ワキカエ・ル]
人々が沸き返る
用中文解释:兴奋,沸腾
人们沸腾

兴奋

形容詞

日本語訳沸きかえる,わき返る,沸返る
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:沸き返る[ワキカエ・ル]
(胸の中が)激しく動揺する
用中文解释:兴奋,激动,暴跳
(胸中)激烈地动摇

兴奋

動詞

日本語訳轟く
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:どきどきする[ドキドキ・スル]
うれしさや不安で胸がどきどきする
用中文解释:心怦怦地跳,忐忑不安
因高兴或不安,心扑通扑通地跳
用英语解释:pound
of the heart, to beat fast because of pleasure or fear

兴奋

形容詞

日本語訳ハイだ
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:ハイだ[ハイ・ダ]
興奮して,気が高ぶっているさま

兴奋

形容詞

日本語訳猛る
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:猛る[タケ・ル]
興奮して心が勇み立つ

兴奋

形容詞

日本語訳浮かれ,浮,浮れ
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:浮かれ[ウカレ]
興にのって浮かれること
用中文解释:高兴,兴奋,陶醉
乘兴而作,兴奋的样子

兴奋

形容詞

日本語訳嵩ずる
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:昂ずる[コウ・ズル]
(気持ちが)高ずる
用中文解释:(情绪)高涨
(情绪)高涨

兴奋

形容詞

日本語訳高ぶる,昂ぶる
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:高ぶる[タカブ・ル]
感情がたかぶる
用中文解释:兴奋,强烈,激烈
感情兴奋
用英语解释:thrill
to become excited

兴奋

動詞

日本語訳フィーバーする
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:フィーバーする[フィーバー・スル]
賑やかに騒ぐ

兴奋

動詞

日本語訳フィーバーする
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:フィーバーする[フィーバー・スル]
熱狂的で過熱状態になる

兴奋

形容詞

日本語訳エキサイトする
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:エキサイトする[エキサイト・スル]
興奮する
用中文解释:兴奋;激动
兴奋

兴奋

形容詞

日本語訳興起する
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:興起する[コウキ・スル]
(心が)奮いたつ

兴奋

形容詞

日本語訳浮かれる
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:浮かれる[ウカレ・ル]
心が浮き浮きする
用英语解释:keep *one's tail up
to be high spirited

兴奋

形容詞

日本語訳浮き浮きする
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:浮き浮きする[ウキウキ・スル]
楽しくて心がはずむ

兴奋

形容詞

日本語訳浮き浮き
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:浮き浮き[ウキウキ]
楽しさに心をはずませながら

兴奋

形容詞

日本語訳躍起だ
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:躍起だ[ヤッキ・ダ]
むきになって熱を入れるさま
用英语解释:excited
a condition of enthusiasm

兴奋

形容詞

日本語訳高まる
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:昂まる[タカマ・ル]
気分や雰囲気が盛り上がってくること
用中文解释:兴奋
心情兴奋或气氛热烈
用英语解释:upsurge
of feelings, to build up and rise

兴奋

形容詞

日本語訳奮う
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:揮う[フル・ウ]
さかんになる
用中文解释:兴奋,振奋,(事物)兴旺
兴奋,兴旺

兴奋

形容詞

日本語訳激する
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:激する[ゲキ・スル]
気持ちが高ぶる

兴奋

形容詞

日本語訳フィーバーする
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:熱心[ネッシン]
何かに一生懸命心を打ちこむこと
用中文解释:热心
对某事物极为热中
用英语解释:enthusiasm
the state of being absorbed in something

兴奋

形容詞

日本語訳浮き立つ,浮立つ
対訳の関係完全同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:浮き立つ[ウキタ・ツ]
心が浮き立つこと
用中文解释:兴奋,高兴,快活
心情爽快

兴奋

形容詞

日本語訳高ぶり,昂ぶり,昂奮する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳興奮する
対訳の関係部分同義関係

兴奋的概念说明:
用日语解释:熱を上げる[ネツヲアゲ・ル]
自分の好きな物に熱中する
用中文解释:兴奋;激动;激昂;激奋
热衷于自己喜欢的事物
入迷
热衷于自己喜欢的东西
入迷;狂热;迷上
热衷于自己喜欢的事物
用英语解释:excitement
to be excited

索引トップ用語の索引ランキング

兴奋

拼音: xīng fèn
日本語訳 興奮、励起、刺激

索引トップ用語の索引ランキング

兴奋

拼音: xīng fèn
英語訳 excitation、excite、erregen

索引トップ用語の索引ランキング

兴奋

出典:『Wiktionary』 (2010/04/07 19:47 UTC 版)

 形容詞
簡体字兴奋
 
繁体字興奮
(xīngfèn)
  1. 興奮している
 動詞
簡体字兴奋
 
繁体字興奮
(xīngfèn)
  1. 興奮させる

索引トップ用語の索引ランキング

兴奋

興奮する - 

兴奋

興奮します。 - 

我刚刚兴奋了。

興奮した。 -