名詞 〔‘张・封’+〕公文書.
读成:こうぶん,くもん
中文:公函,公文
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公文[コウブン] 公文書 |
用中文解释: | 公文,公函 公文,公函 |
日本語訳官文書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 官文書[カンブンショ] 公の機関が作成する文書 |
日本語訳公文
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 公文[クモン] 昔の荘園制という制度下で,荘園の事務を取り扱い,年貢を徴収する役職 |
日本語訳告文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 告文[コクブン] 権威者から臣下に告げる文章 |
日本語訳表文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表文[ヒョウブン] 政府に奉る文章 |
用英语解释: | missive a document that is presented to the government |
读成:くもん
中文:公文
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 公文[クモン] 昔の荘園制という制度下で,荘園の事務を取り扱い,年貢を徴収する役職 |
读成:くもん
中文:担当处理文书职务的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 公文[クモン] 公家や社寺で,文書を取り扱う役職の人 |
读成:くもん
中文:处理公文的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 公文[クモン] 昔の律令制という制度下において,公的文書を取り扱う人 |
读成:くもん
中文:处理庄园事务征收地租的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 公文[クモン] 昔の荘園制という制度下で,荘園事務を取り扱い,年貢を徴収する人 |
日本語訳公文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公文[コウブン] 公文書 |
用中文解释: | 公文,公函 公文,公函 |
日本語訳公用文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公用文[コウヨウブン] 官公庁あての文書 |
日本語訳公用文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公用文[コウヨウブン] 国が発行する文書 |
日本語訳公用文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 公用文[コウヨウブン] 組織が発行する正式文書 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月21日 (星期一) 12:52)
|
|
|
公文格式
公文書式. - 白水社 中国語辞典
三封公文
3通の公文書. - 白水社 中国語辞典
两件公文
2通の公文書. - 白水社 中国語辞典