读成:いれこ
中文:套匣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:嵌套
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一套器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 入れ子[イレコ] 同形のものを大きさの順に中に入れられるように作った器 |
用中文解释: | 套匣,嵌套,(可以一个套一个的)一套器具 按大小顺序将形状相同但尺寸不同的容器套在一起的盛器 |
读成:いれこ
中文:套匣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:嵌套
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一套器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ子[イレコ] 同形のものを大きさの順に中に入れていけるようにした仕組み |
用中文解释: | 套匣,嵌套,(可以一个套一个的)一套器具 将形状相同但尺寸不同的盛器按大小顺序套在一起 |
用英语解释: | nest a construction in which things of the same shape can be placed in order of size |
读成:いれこ
中文:抱养的孩子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:养子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ子[イレコ] (自分の子の死後),他家から迎え入れた養子 |
用中文解释: | 养子,抱养的孩子 (自己孩子死后)从他人家里抱来收养的孩子 |
读成:いれこ
中文:养子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:收养孩子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ子[イレコ] (自分の子の死後),他人の子を養子にすること |
用中文解释: | 养子,收养孩子 (自己的孩子死后),收养他人的儿子做养子 |
【図22】1つの実施形態による、入れ子型ストリーム符号化に適した補完的符号化パターンを示す図である。
图 22图解说明按照一个实施例的适合于嵌套流编码的互补编码模式; - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、穿孔器50は、最初に最適な穿孔パターンを探し、全ペイロードサイズおよび全入れ子穿孔パターンを最適化することによって、設計されてもよい(ここで、「入れ子」は、一旦、列「j」が消去されて長さN−1のマトリクスを生成すると、次に、長さN−2のマトリクスを得るために異なる列「K」が消去されることを指す)。
在另一个实施方式中,可通过首先查找最佳删截模式、对所有的有效载荷尺寸和所有嵌套删截模式 (其中“嵌套”意味着一旦行“j”被删除以产生长度为 N-1的矩阵以接着获得长度为 N-2的矩阵,不同的行“k”就被删除 )进行优化来设计删截器 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1レベル階層制御システム表示の選択に基づき(ブロック608)、アップロードマネージャ例112は、第1レベルの表示に関連する入れ子の詳細情報の表示を生成する(ブロック610)。
基于主要级等级控制系统表示的选择 (块 608),示例性上传管理器 112产生与主要级表示有关的嵌套详情的显示 (块 610)。 - 中国語 特許翻訳例文集