1
名詞 〔‘道・线’+〕明るい光.
2
形容詞 明るくてぴかぴかしている,ぴかぴかと光っている.
日本語訳光り渡る,明り,明らかさ,明かり,明るさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明るさ[アカルサ] 光を受けて明るいさま |
用中文解释: | 明亮;光亮 受到光照明亮的样子 |
用英语解释: | dazzle a state of being bright because of reflecting light |
日本語訳艶々,つやつや,艶艶,艶やかだ,てらてら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶やかだ[ツヤヤカ・ダ] つやがあって光っているさま |
用中文解释: | 光润,光洁,铮亮 有光泽而闪闪发光的样子 |
用英语解释: | lustrous of something, the condition of being lustrous and brilliant |
日本語訳光輝
対訳の関係完全同義関係
日本語訳艶
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶[ツヤ] 物の表面にみられる光沢 |
用中文解释: | 光泽,光亮 物体表面看得到的光泽 |
用英语解释: | luster shiny brightness on a surface |
日本語訳匂やかだ,匂いやかだ,艶々,つやつや,照ら照ら,艶々しさ,艶やかさ,におやかだ,艶艶しさ,てらてら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つややかだ[ツヤヤカ・ダ] つやがあって美しいさま |
用中文解释: | 有光泽的,光润的 有光泽而美丽的样子 |
用英语解释: | shiny a state of being beautiful and glossy |
日本語訳照ら照ら,てらてら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煌々たる[コウコウ・タル] 明るくきらきらと光り輝いている様子 |
用中文解释: | 光亮的,亮堂堂的 形容明亮且闪闪发光的 |
日本語訳的れきたる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 的れきたる[テキレキ・タル] あざやかに白く輝いている |
日本語訳艶々する,艶めく,つやつやする,艶艶する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艶々する[ツヤツヤ・スル] 美しくつやを帯びる |
用中文解释: | 光润,光滑,光亮,晶莹 漂亮而带有光泽 |
光润,光滑,光亮,晶莹 美丽而带有光彩 | |
光润,光滑,光亮,晶莹 漂亮而且带有光泽 |
日本語訳ぴかぴか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燦たる[サン・タル] きらびやかなさま |
用中文解释: | 闪闪发光(的) 闪闪发光貌 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 11:39 UTC 版)
正體/繁體與簡體 (光亮) | 光 | 亮 |
---|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
把玻璃擦得光亮光亮的。
ガラスをぴかぴかに磨いた. - 白水社 中国語辞典
蜡烛的光亮
ローソクのあかり -
在更光亮的地方给我看看。
もっと明るい場所で見せて。 -