名詞 〔‘个’+〕前兆,兆し,前触れ,気配.
日本語訳験
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 験[ゲン] 前途の吉兆を暗示する出来事 |
日本語訳兆
対訳の関係完全同義関係
日本語訳徴候,縁起,徴,兆し,卦体,芽,萌し,前触れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前兆[ゼンチョウ] ある物事が起こる前ぶれ |
用中文解释: | 前兆 某件事物发生前的兆头 |
前兆 某事物发生的先兆 | |
用英语解释: | auspice a sign that something is going to happen in the future |
日本語訳萌
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 萌[キザシ] 事の起こるきざし |
用英语解释: | premonition an indication |
日本語訳催,催し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 催し[モヨオシ] ある気分や状態を催すきざし |
用中文解释: | 征兆 引起某种心境或状态的征兆 |
这是个好兆头。
これはよい兆しである. - 白水社 中国語辞典
暴风雨的兆头
暴風雨の前兆. - 白水社 中国語辞典