1
名詞 〔‘张・尊・座’+〕(人物などを模して作った)彫像,塑像,(人物を描いたり写したりした)肖像,写真.
2
名詞 物体から出た光線が屈折・反射した後再び集合して生じる形象.
3
動詞 (容貌・形態・性格・気候・言語などが)同じである,類似している.
4
動詞 (他のものにたとえ)まるで…のようである,…にたとえられる,…に比べられる.
5
動詞 (〔‘像’+名詞的語句+‘等’〕の形で用い)例えば…など.
6
副詞 (不確かな推測を示したり,他の事物にたとえ)あたかも(…のようだ),まるで(…のようだ),どうやら(…らしい),どうも(…みたいだ).⇒好像 hǎoxiàng ,仿佛 fǎngfú .
◆‘像2・3・4’はかつて簡略化して‘象’と書いたが,1986年以後はそれぞれ別に書き分けるようになり,‘象’と簡略化しない.
中文:形象
拼音:xíngxiàng
解説(人に意識・感情の動きを引き起こす具体的な)像
中文:形象
拼音:xíngxiàng
解説(文芸作品中の人物の精神的性格的特徴を指し)像
读成:ぞう
中文:肖像,像
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 像[ゾウ] 神仏,人,獣などの形を模してつくった彫刻や絵 |
读成:ぞう
中文:影像,图像
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 映像[エイゾウ] 光線の反射や屈折によって写し出された物の形 |
用中文解释: | 影像;图像 根据光线的反射或折射出来的物体的形状 |
用英语解释: | image the form of an object as projected by reflection or refraction of light |
读成:ぞう
中文:阴影,影子
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 形貌[ケイボウ] ものの姿や形 |
用中文解释: | 容姿 东西的样子或形态 |
用英语解释: | form the appearance or form of something |
日本語訳おなじく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 等しく[ヒトシク] 同様に |
用中文解释: | 平均地;均 同样地 |
用英语解释: | equally to be the same as or similar to something or someone |
日本語訳像
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 像[ゾウ] 神仏,人,獣などの形を模してつくった彫刻や絵 |
日本語訳象
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 形[カタチ] 物の形 |
用中文解释: | 形状 物体的形状 |
用英语解释: | form the shape of a thing |
日本語訳がましさ
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 00:47 UTC 版)
裸体雕像
裸体像. - 白水社 中国語辞典
偶像化
偶像化する. - 白水社 中国語辞典
人像画
肖像画. - 白水社 中国語辞典
mirror pixel color ghost image image image-dissector negative optical resolution