日语在线翻译

[そなえ] [sonae]

备(備・俻)

拼音:bèi

1

付属形態素 具備する,備わる,整う.


用例
  • 德才兼备=才徳が兼備している.
  • 万事齐备=何もかも整っている.

2

動詞 (ある事をするために品物・仕事などを)準備する,用意する,備える.


用例
  • 他为孩子备了一份礼物。〔+目〕=彼は子供のために贈り物を準備した.
  • 他要的东西 ・xi 都备齐了。〔+結補〕=彼の求めたものはすっかりそろえた.
  • 备妥货物=((貿易)) レディーカーゴ.

3

付属形態素 (不測の事態などに)備える,防備する.


用例
  • 以备万一=万一の事態に備える.

4

付属形態素 (人力・物力などの)備え.⇒军备 jūnbèi ,有备无患 yǒu bèi wú huàn


5

副詞 (書き言葉に用い)全く,完全に,ことごとく,漏れなく.


用例
  • 在旧社会,劳动人民备受压迫和剥削。=旧社会では,働く人々はことごとく圧迫と搾取を被った.
  • 我们的战士为了解放事业,备尝风吹雨打之苦。=我々の兵士は解放の事業のために,(風に吹かれ雨に打たれる→)踏みつけられ痛めつけられる苦しみをことごとくなめてきた.
  • 备受欢迎=大いに歓迎される.
  • 艱苦备尝=苦難はことごとくなめる.


读成:そなえ

中文:警备
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:防备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

備的概念说明:
用日语解释:警戒する[ケイカイ・スル]
好ましくない事態が起こらないように用心し備えること
用中文解释:警戒;防备
为了避免令人不快的事态发生特意做好戒备
用英语解释:guard against
an act of guarding against an undesirable situation

读成:そなえ

中文:贮存,储备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

備的概念说明:
用日语解释:取っておく[トッテオ・ク]
使ったり捨てたりせずに保存しておくこと
用中文解释:储备;贮存
为了不使用不被扔掉而保存起来的
用英语解释:save
the act of keeping something without using it

读成:そなえ

中文:准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

備的概念说明:
用日语解释:用意する[ヨウイ・スル]
必要なものをあらかじめ準備しておくこと
用中文解释:准备;安排
预先将必要的东西准备出来
用英语解释:arrange
an act of arranging the necessary things in advance

读成:そなえ

中文:预备品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:准备
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

備的概念说明:
用日语解释:備え[ソナエ]
物事に対応して,すぐ行動出来るように用意しておくもの
用中文解释:预备品
为应对事件,能马上行动而准备的物品

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 00:03 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:bèi (bei4)
ウェード式pei4
【広東語】
イェール式bei6

索引トップ用語の索引ランキング

备用款项

費. - 白水社 中国語辞典

机动费

費. - 白水社 中国語辞典

军事装备

 - 白水社 中国語辞典