日本語訳ふとして
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふとして[フトシテ] ふとしたはずみでそうなるさま |
日本語訳たまだ,偶だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稀だ[マレ・ダ] めったにないさま |
用中文解释: | 少的;稀有的;稀少的;稀罕的;罕见的 不常有的情形 |
用英语解释: | uncommonly the state of being rare and unusual |
日本語訳偶然的だ,偶然だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いがけない[オモイガケナ・イ] 思いがけないさま |
用中文解释: | 意想不到的 意想不到的 |
意想不到的;没料想到的;意外的;偶然的 意想不到的情形 | |
用英语解释: | unanticipated unexpected |
日本語訳不図した
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いがけない[オモイガケナ・イ] 前もって予想もしなかったこと |
用中文解释: | 意想不到的 事前没有预想到的事情 |
用英语解释: | unexpected the condition of encountering an unexpected thing |
日本語訳偶性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偶性[グウセイ] ある事物が,たまたまその時に持つ性質 |
日本語訳偶性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偶性[グウセイ] あるものが偶然に生じた状態 |
日本語訳偶然性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偶然性[グウゼンセイ] あるものが予期せずに生じている状態 |
用英语解释: | fortuity a condition of something occuring unexpectedly |
偶然的巧合
偶然の一致. - 白水社 中国語辞典
偶然的机会
偶然の機会. - 白水社 中国語辞典
几次都偶然的重叠了。
何度も偶然が重なりました。 -