中文:方
拼音:fāng
中文:面
拼音:miàn
中文:头
拼音:tóu
中文:侧
拼音:cè
中文:方面
拼音:fāngmiàn
读成:がわ
中文:方向
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方向[ホウコウ] ものごとの進む方向 |
用中文解释: | 方向 事物前进的方向 |
用英语解释: | direction the direction in which a matter or an affair proceeds |
读成:そば
中文:片刻之后
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直後[チョクゴ] 直後 |
用中文解释: | 之后不久 之后不久 |
读成:がわ
中文:平面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平面[ヘイメン] 物の平らな表面 |
用中文解释: | 平面 物体的平整表面 |
用英语解释: | face a flat surface of something |
读成:はた
中文:末端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:周边
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体的最端部 |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
读成:はた
中文:旁观者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハタ] ある人から近い範囲の人々 |
用中文解释: | 旁观者 近距离围着某人的众人 |
读成:がわ
中文:一方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:侧
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ガワ] 対立している一方の方向 |
读成:がわ
中文:盒子,壳子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:包装用的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ガワ] あるものを取り囲むもの |
用英语解释: | surrounding something that surrounds something else |
读成:がわ
中文:区域,地区,范围
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区域[クイキ] 区切った一定の場所 |
用中文解释: | 区域;地区;范围 划分出来的一定的场所 |
用英语解释: | district a certain district that is divided |
读成:はた,そば,がわ
中文:周围,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 侧边 某人或物的附近 |
旁边;周围 (离)某个人或物体很近的(地方) | |
用英语解释: | close near something or someone |
读成:わき
中文:旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傍[ワキ] 事物の中心から外れた方 |
用中文解释: | 旁边 偏离事物中心的一边 |
读成:わき
中文:旁处
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:别的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傍[ワキ] 目ざすものからはずれた方向 |
用中文解释: | 旁边 偏离中心的方向 |
读成:そば
中文:附近
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある物事の本筋からはずれたところ |
读成:がわ,かわ
中文:立场,方面,对方,另一方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サイド[サイド] 対立しているものの一方 |
用中文解释: | 方面 对立双方的一方 |
对方,另一方 对立着的事物的一方面 | |
用英语解释: | side the position, course, attitude, or part of one person or party against another |
读成:かわ
中文:一方,一边,一侧,一面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[カワ] あるもののそば |
读成:がわ,かわ
中文:周围,旁边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[カワ] あるものの周囲 |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 00:00 UTC 版)
两侧
両側. - 白水社 中国語辞典
左側的方向。
左側の方向 -
公诉人
起訴者側,検察側.↔自诉人. - 白水社 中国語辞典