读成:とまらす
中文:退出,中止,取消
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 中止 停止曾经继续的事情 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
读成:とまらす
中文:使…停下,使…停止
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 通じているものを止める |
用中文解释: | 停住,停止 将正在通过的事物停住 |
用英语解释: | stop to block a flowing thing |
读成:とまらす
中文:使停住,使止住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止らす[トマラ・ス] (連続してきたものを)止める |
读成:とまらす
中文:使停止
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止める[トメ・ル] 動いていたものが止まるようにさせる |
用中文解释: | 使停止 使运动的物体停下来 |
读成:とまらす
中文:使不通,使堵住
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 止まらす[トマラ・ス] 通じていたものが止まるようにさせる |
读成:とまらす
中文:停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中断する[チュウダン・スル] ある時まで続いていた物事や状態を打ち切る |
用中文解释: | 中止,中断 中止持续至某时刻的事物或者状态 |
用英语解释: | interrupt to interupt something continuous |