名詞 〔‘个・套’+〕(物事の処理や物を作る)方法,やり方,仕方.≡作法2.
動詞 (道士などが)方術を使う.≡作法.
日本語訳遣り方,仕振
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 形式[ケイシキ] 物事のやり方 |
用中文解释: | 方式 事情的做法 |
用英语解释: | system a way of doing things |
日本語訳作りかた,造りかた,作方,造り方,造方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り方[ツクリカタ] 作る方法 |
用中文解释: | 做法,制造法 制造方法 |
日本語訳出様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出様[デヨウ] ある物事を処理する仕方 |
日本語訳遣りかた,遣り口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳流儀,遣りくち,遣口
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 流儀[リュウギ] 物事に対する独特のやり方 |
用中文解释: | 做派 对事物的独特做法 |
做派;作风;作法 对于(某)事物独特的做法 |
日本語訳伝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手段[シュダン] ある事を実現する手段となる行動 |
用中文解释: | 手段,方法,办法 作为实现某事的手段的行动 |
用英语解释: | step an action or step taken to achieve or approach a certain objective |
日本語訳式
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | mode a way or manner of doing something, a method |
日本語訳行き方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手順[テジュン] 物ごとを行うときの手順 |
用中文解释: | 方法,做法,程序 事物进行时的次序 |
用英语解释: | procedure a procedure in doing something |
日本語訳工夫
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 手段や方法 |
用中文解释: | 做法;方法;手段;措施 手段或方法 |
日本語訳様,やり方,やり口,ざま,態,仕口
対訳の関係完全同義関係
日本語訳方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 物事を行っている時の様子 |
用中文解释: | 作法,方法,办法 做某事时的状况 |
做法 进行某事时的样子 | |
做法;方法;手段 进行某事物的方式 | |
用英语解释: | manner one's way of doing something |
日本語訳仕法
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕法[シホウ] しまつ |
用英语解释: | disposure disposal |
日本語訳為様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為様[シザマ] 衣服の仕立て方 |
日本語訳為様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為様[シザマ] 物事のやりよう |
日本語訳レシピ,製法
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 製法[セイホウ] 物を作る方法 |
用中文解释: | 制法 制作物体的方法 |
用英语解释: | process a method of manufacturing something |
日本語訳仕様,仕法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法 方法 |
用英语解释: | method a method |
日本語訳作法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作法[サクホウ] 物の作り方 |
用中文解释: | 做法 东西的制作方法 |
日本語訳工法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 工法[コウホウ] 工事の方式 |
日本語訳作様,作り様,構法
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構法[コウホウ] 作り方 |
用中文解释: | 做法,制作方法 制作方法 |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/19 07:46 UTC 版)
我用这样的做法代替了那种做法。
そうする代わりにこうした。 -
现在的做法
現在の仕様 -
工作的做法
仕事のやり方 -