名詞 かつら.
日本語訳ウィッグ,ヘヤドレス,ヘアドレス,ヘヤウィッグ,ヘアウイッグ,ヘアードレス,ヘアーウィッグ,ウイッグ,かつら,ヘアウィッグ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かつら[カツラ] 鬘という頭にかぶるもの |
用中文解释: | 假发 名为“假发”的戴在头上的东西 |
用英语解释: | wig a hairpiece called a wig |
日本語訳付髪,付け髪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け髪[ツケガミ] 年少者が髪の短いのを補うための付け髪 |
日本語訳片外し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片外し[カタハズシ] 片外しという,歌舞伎の女形の鬘 |
日本語訳ウィッグレット,入毛,入れ髪,ヘアーピース
対訳の関係完全同義関係
日本語訳入れ毛
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ髪[イレガミ] 補って足し入れる別の髪 |
用中文解释: | 装衬的假发 (在真发中)填补进去的假发 |
假发 为补充而搀入的假发 | |
假发 补入的别的头发 | |
用英语解释: | hairpiece a piece of false hair used in order to make one's own hair appear thicker |
日本語訳仮髪,かつら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かつら[カツラ] 頭髪の少なさを補う毛髪状のもの |
用中文解释: | 假发 弥补头发稀疏的毛发状的东西 |
用英语解释: | toupee a partial wig used to cover a bald spot |
日本語訳ね文字
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ね文字[ネモジ] 髢 |
日本語訳差し髱,差髱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し髱[サシヅト] (歌舞伎で)差し髱というかつら |
日本語訳浅み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅み[アサミ] (歌舞伎で)僧侶の役に使う鬘 |
用中文解释: | 假发 (歌舞技中)饰演僧侣角色的演员所戴的假发 |
日本語訳五十日鬘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 五十日鬘[ゴジュウニチカツラ] (歌舞伎で)五十日鬘という鬘 |
日本語訳付髪,付け髪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け髪[ツケガミ] 髪を結う時に補うための付け髪 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 09:34 UTC 版)
戴假发
かつらを着ける. - 白水社 中国語辞典
假发用的双面胶带
ウィッグ用両面テープ -
在中继终端 21中,开始标志 521是假,结束标志是假,发送终端标识符 523为服务器 11,接收终端标识符 524为控制终端 22。
中継端末21においては、開始フラグ521は偽、終了フラグは偽、送信端末識別子523はサーバ11、受信端末識別子524は制御端末22となる。 - 中国語 特許翻訳例文集