動詞
①
(物が)逆さになる,逆さに立つ.
②
(武術で)倒立する.≧拿大顶((方言)) .
读成:とうりつ
中文:倒立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倒立[トウリツ] 逆立ちしていること |
日本語訳逆立つ,逆だつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆立つ[サカダ・ツ] 普通は上向きでないものが上向きに立つ |
用中文解释: | 倒立;倒竖 一般不会朝上的物品朝上立着 |
日本語訳逆とんぼ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逆蜻蛉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 逆とんぼ[サカトンボ] 頭から真逆様にひっくり返ること |
用中文解释: | 倒立 头朝下倒立 |
日本語訳逆立ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆さ[サカサ] 上下が逆さまであること |
用中文解释: | 上下颠倒 上下颠倒的样子 |
用英语解释: | topsy-turviness an inversion of something |
日本語訳逆立てる,さか立てる,逆だてる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 逆立てる[サカダテ・ル] 上へ起こし立てる |
用中文解释: | 倒竖,倒立 向上立着;倒竖,倒立 |
日本語訳さか立てる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳逆立てる,逆だてる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逆立てる[サカダテ・ル] (上下の位置を)逆にして立てる |
用中文解释: | 倒立着 将上下的位置颠倒立着 |
日本語訳逆立ちする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逆立ちする[サカダチ・スル] 両手を地につけ両足を空に向けてさかさまに立つこと |
日本語訳倒立
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倒立[トウリツ] 逆立ちしていること |
日本語訳倒立する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳しゃちこ立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倒立する[トウリツ・スル] 逆立ちする |
用中文解释: | 倒立 倒立 |