日语在线翻译

修订

修订

拼音:xiūdìng

動詞 (書物・計画・大綱・憲法・法規などを)改訂する,修正する,改正する,訂正する.


用例
  • 学校每年都要修订教学计划。〔+目〕=学校では毎年教育計画を改訂する.
  • 我们修订了两遍提纲。〔+目1(数量)+目2〕=我々は2度要綱を訂正した.
  • 计划已经修订了。〔主(受動)+〕=計画は既に訂正された.
  • 修订了的词典更加完美。〔連体修〕=改訂された辞典はよりいっそう完璧である.
  • 根据读者意见,对词典做了修订。〔目〕=読者の意見に基づいて,辞典に対し訂正を施した.
  • 修订条文=条文を改正する.
  • 经作者修订=作者の改訂を経る.
  • 修订版・修订本=改訂版.


修订

動詞

日本語訳異らす
対訳の関係完全同義関係

修订的概念说明:
用日语解释:添削する[テンサク・スル]
文章を添削する
用中文解释:修改文章
修改文章
用英语解释:emendation
to correct sentences

修订

動詞

日本語訳改版
対訳の関係パラフレーズ

修订的概念说明:
用日语解释:改版する[カイハン・スル]
改版する
用中文解释:改版
改版
用英语解释:revise
to issue a new edition

修订

動詞

日本語訳改訂する
対訳の関係完全同義関係

修订的概念说明:
用日语解释:改訂する[カイテイ・スル]
新たに訂正する
用英语解释:revise
to newly revise

修订

動詞

日本語訳補訂
対訳の関係部分同義関係

修订的概念说明:
用日语解释:補訂[ホテイ]
書物に加える補遺と訂正

修订

動詞

日本語訳改定する
対訳の関係完全同義関係

修订的概念说明:
用日语解释:改定する[カイテイ・スル]
改め定めること

修订

動詞

日本語訳修定する
対訳の関係完全同義関係

修订的概念说明:
用日语解释:書換え[カキカエ]
文章を修正する
用中文解释:另写,重新写,改写
修改文章
用英语解释:revision
to revise a sentence

修订

動詞

日本語訳磨き上げる,磨きあげる
対訳の関係パラフレーズ

修订的概念说明:
用日语解释:補正する[ホセイ・スル]
補ったり直したりして正す
用中文解释:补充修正
通过补充修正使变得更好
用英语解释:revise
to change by adding or correcting for the better

索引トップ用語の索引ランキング

修订

拼音: xiū dìng
日本語訳 改正

索引トップ用語の索引ランキング

修订

拼音: xiū dìng
英語訳 amendment

索引トップ用語の索引ランキング

修订

出典:『Wiktionary』 (2010/09/24 03:18 UTC 版)

 動詞
簡体字修订
 
繁体字修訂
(xiūdìng)
  1. 修訂する

索引トップ用語の索引ランキング

修订

表記

规范字(简化字):修订(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:修訂(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:修訂(台湾)
香港标准字形:修訂(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 xiūdìng

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:вносить поправки, редактировать; пересматривать; перезаключать (напр. договор); переформулировать (напр. закон)
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

修订修订

改訂版. - 白水社 中国語辞典

重新评估后的修订

見直しによる改訂 - 

修订

訂正してください。 -