日语在线翻译

修改

[しゅうあらた] [syuuarata]

修改

拼音:xiūgǎi

動詞 (文章・文献・原稿・憲法・政策・計画・草案・規約などを)改正する,改訂する,改定する,改める,手を入れる.⇒修正 xiūzhèng .◆(1)‘修改’は‘修正’に比べ「改める」ことに意味の重点がある.(2)‘修改’を連体修飾語に用いる場合は一般に‘的’を伴う.


用例
  • 请你修改这篇文章。〔+目〕=どうかこの文章に手を入れてください.
  • 他对自己的讲稿修改了好几遍。〔+目(数量)〕=彼は自分の演説原稿に何度も何度も手を入れた.
  • 把中篇小说修改成了短篇。〔‘把’+目1+修改+結補+目2〕=中編小説を短編小説に改めた.
  • 修改了的稿子在桌子上。〔連体修〕=手を入れた原稿はテーブルの上にある.
  • 修改的地方不很多。=改訂する所はそれほど多くない.
  • 修改需经本人同意。〔主〕=訂正は本人の同意を経なければならない.
  • 此次在文字上略作些修改。〔目〕=今回字句の上で多少修正をした.
  • 对计划进行了修改。=計画に対して訂正をした.
  • 修改计划=計画を改める.
  • 修改宪法=憲法を改正する.
  • 修改的宪法=改正された憲法,改正憲法.
  • 修改的文章=改められた文章.
  • 修改的规约=改められた規約.


修改

動詞

日本語訳書替え,書き替え
対訳の関係完全同義関係

日本語訳書換え,刪潤する
対訳の関係部分同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:書換え[カキカエ]
文章を修正する
用中文解释:另写,重新写,改写
修改文章
用英语解释:revision
to revise a sentence

修改

動詞

日本語訳加筆する
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:加筆する[カヒツ・スル]
加筆する
用英语解释:revise
to revise something

修改

動詞

日本語訳斧正
対訳の関係パラフレーズ

修改的概念说明:
用日语解释:朱筆を入れる[シュヒツヲイレ・ル]
文章を訂正する
用中文解释:修改,改正
修改,改正文章

修改

動詞

日本語訳書きかえ,刪潤する,異らす
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:添削する[テンサク・スル]
文章を添削する
用中文解释:修改文章
修改文章
修改
修改文章
用英语解释:emendation
to correct sentences

修改

動詞

日本語訳修正する,訂正する
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:訂正する[テイセイ・スル]
誤りを訂正する
用中文解释:修正;改正;订正;修改
订正错误
订正,修订,改正
订正错误

修改

動詞

日本語訳入れる
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:入れる[イレ・ル]
手を入れる
用中文解释:修改,改正,加工
着手某事

修改

動詞

日本語訳添削する,手入する
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:正す[タダ・ス]
間違いを正しくする
用中文解释:改正
改正错误
改正,订正
修正错误
用英语解释:correction
to correct a mistake

修改

動詞

日本語訳手なおしする,手直する
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:手直しする[テナオシ・スル]
一度作った物を手直しする
用中文解释:修改,修正
修改已经做好的东西
用英语解释:doctor
to adjust something

修改

動詞

日本語訳斧鑿
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:斧鑿[フサク]
詩文に技巧をこらすこと

修改

動詞

日本語訳直す,直し
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:修正する[シュウセイ・スル]
誤りを正すこと
用中文解释:修正
改正错误
修正;改正
改正错误
用英语解释:amendment
an act of amending

修改

動詞

日本語訳斧鉞
対訳の関係完全同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:推敲する[スイコウ・スル]
推敲する
用中文解释:推敲
推敲
用英语解释:polish
to improve sentences

修改

動詞

日本語訳刪改する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳添削する
対訳の関係パラフレーズ

修改的概念说明:
用日语解释:補正する[ホセイ・スル]
補ったり直したりして正す
用中文解释:补正,补充改正
补充修改以纠正
补充修正
补充或改正
用英语解释:revise
to change by adding or correcting for the better

修改

動詞

日本語訳手なおしする,手直する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳手直しする
対訳の関係部分同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:手直しする[テナオシ・スル]
計画や政策を手直しする
用中文解释:修正
修改计划或者政策
用英语解释:revise
to amend a plan

修改

動詞

日本語訳筆削
対訳の関係部分同義関係

修改的概念说明:
用日语解释:筆削[ヒッサク]
文章を書き加えたり,書き改めたりすること

索引トップ用語の索引ランキング

修改

拼音: xiū gǎi
日本語訳 修飾する、更新する、改修、改装、変化、タッチアップ、アップデート、更新、一時変異、変更する、改善、訂正、変形、改良、アップデイト、変更、修正、加減、修飾

索引トップ用語の索引ランキング

修改

拼音: xiū gǎi
英語訳 update、amending、modification、modify

索引トップ用語の索引ランキング

修改

出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 12:39 UTC 版)

 動詞
修改
  1. 修正する

索引トップ用語の索引ランキング

修改

表記

规范字(简化字):修改(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:[[]](台湾)
香港标准字形:[[]](香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 xiūgǎi

意味

  1. 对差错作改正或完善不足之处:
    • 他希望吸收我们的意见后再作修改。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:изменять, вносить поправки, пересматривать; переделывать
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

修改过了。

修正しました。 - 

进行修改

修正します。 - 

条约的修改

規約の改正 -