1
動詞 (人物・主張・主義・宗教などを)信仰する,信奉する.
2
名詞 信仰,信奉.
中文:信仰
拼音:xìnyǎng
读成:しんこう
中文:信仰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信仰する[シンコウ・スル] 人間を超えた絶対的なものを信仰することにより,安心を得ようとすること |
用中文解释: | 信仰 信仰超越人类的绝对性存在,借此来获得心灵平静 |
用英语解释: | faith to have peace of mind by believing in transcendental things |
读成:しんこう
中文:信仰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尊敬神佛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 崇める[アガメ・ル] 神をうやまうこと |
用中文解释: | 崇拜 崇拜神明 |
用英语解释: | worship to worship God or gods |
日本語訳信拠する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信拠する[シンキョ・スル] (物事を)信頼して拠り所とする |
日本語訳信仰
対訳の関係完全同義関係
日本語訳信心
対訳の関係部分同義関係
日本語訳信仰する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳信心する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 信仰する[シンコウ・スル] 人間を超えた絶対的なものを信仰することにより,安心を得ようとすること |
用中文解释: | 信仰 信仰超越人类的绝对性存在,借此来获得心灵平静 |
信仰 由于信仰超人类的绝对事物,而获得安心 | |
用英语解释: | faith to have peace of mind by believing in transcendental things |
日本語訳信仰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 崇める[アガメ・ル] 神をうやまうこと |
用中文解释: | 崇拜 崇拜神明 |
用英语解释: | worship to worship God or gods |
日本語訳信心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信心[シンジン] 信心の心 |
用英语解释: | piety religious beliefs |
日本語訳信ずる,信じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 信仰する[シンコウ・スル] 信仰する |
用中文解释: | 信仰 信仰 |
用英语解释: | believe to have a firm religious faith |
日本語訳敬信する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敬信する[ケイシン・スル] (人を)敬い信じる |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/03 10:54 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
|
信仰的对象
信仰の対象 -
思想信仰
思想と信仰. - 白水社 中国語辞典
政治信仰
政治的信仰. - 白水社 中国語辞典