1
動詞 供給する,提供する.
2
(方便・条件を)提供する,供する.
1
動詞 (祖先・神仏に供物を)供える.
2
名詞 供物,お供え.
1
動詞 供述する,自供する,白状する.
2
名詞 自供,供述.⇒画供 huà//gòng ,口供 kǒugòng ,录供 lùgòng ,招供 zhāo//gòng .
读成:とも
中文:随从,侍从,扈从
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トモ[トモ] 能狂言で従者の役 |
用中文解释: | 随从,扈从 能乐,狂言中随从的角色 |
读成:とも
中文:随从,随员
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お伴[オトモ] 主人や目上の人につき従う人 |
用中文解释: | 陪同,随从 跟随主人或上级的人 |
用英语解释: | attendant a person who goes with and serves or looks after one's master |
读成:そなえ
中文:供奉,供
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:上供
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 供え[ソナエ] 神仏や貴人の前に差し上げること |
用中文解释: | 供奉 在神佛或贵人前供奉 |
读成:そなえ
中文:祭品,供品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 供え[ソナエ] 神仏や貴人の前に差し上げるもの |
用中文解释: | 供品;祭品 在神佛或贵人前供奉的物品 |
日本語訳供す,供する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 役立てる[ヤクダテ・ル] 役に立てる |
用中文解释: | 使…有用 使…有用 |
用英语解释: | use to put something to some use |
日本語訳供す,供する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 供す[キョウ・ス] 神仏や身分の高い人に物をさし出す |
日本語訳供える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 献上する[ケンジョウ・スル] 神仏や人に物を献上する |
用中文解释: | 献上 给神佛或人献上物品 |
用英语解释: | offer to offer something to God, Buddha or a high personage |
日本語訳奉祀する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 祭る[マツ・ル] 神として一定の場所に置きあがめる |
用中文解释: | 供奉祭祀 把某物当作神供奉起来 |
用英语解释: | enshrine to enshrine something as a god |
日本語訳供
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 供え[ソナエ] 神仏や貴人の前に差し上げること |
用中文解释: | 供奉 在神佛或贵人前供奉 |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/24 09:22 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
翻譯 | |
---|---|
|
小囡
子供. - 白水社 中国語辞典
自供状
自供書. - 白水社 中国語辞典
小孩儿
子供. - 白水社 中国語辞典