读成:つかいきれる
中文:能够充分使用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い切れる[ツカイキレ・ル] 道具などの機能を使い切ることができる |
用中文解释: | 能够充分使用 能够充分的使用工具等的功能 |
读成:つかいきれる
中文:充分地发挥
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い切れる[ツカイキレ・ル] (人の能力を)思う存分発揮させることができる |
用中文解释: | 充分地发挥 能够充分地,尽情地发挥(个人的能力) |
读成:つかいきれる
中文:可以用完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使い切れる[ツカイキレ・ル] (物を)全部利用し終えることができる |
用中文解释: | 可以用完 可以(将东西)全部利用完 |
このようにすることで、個人の区別状態が仮識別子で区別していた仮状態から、個人テンプレートが登録された既知の個人として区別できる本状態に変化した場合も、区間分の最新の瞬間注視度情報を途切れることなく継続的に保持できる。
通过这样做,即使在从用临时识别符区别了个人的临时状态变化到能够区别为注册了个人模板的已知个人的正式状态的情况下,也能够不中断而继续保持区间部分的最新的瞬间注视度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集