1
動詞 (品物・器具などを)使う,使用する,(金・水などを)使う,費やす,(力などを)使う,出す.
2
動詞 (必ず人を指す名詞・代名詞を目的語に用い;人を)使う,用事を言いつける.
3
動詞 (人を)差し向ける,命令する,指図する.
4
動詞 (…に)…させる.◆‘让’‘叫’に比べ‘使’は多く書き言葉に用い,請求・命令などを示す場合は‘使’を用いない:‘他叫我到他那儿去。’(彼は私に彼の所へ行くよう言いつけた.),‘老师让我回答问题。’(先生は私に問題に答えるよう言った.)この2例では‘使’は用いにくい.⇒促使 cùshǐ ,迫使 pòshǐ ,驱使 qūshǐ ,支使 zhī・shi .
◆書き言葉では時に‘使’を動詞の直前に用いる:‘保证质量,使合于规定标准。’(品質を保証し,定められた規準に合うようにさせる.)
5
((文語文[昔の書き言葉])) もしも.≦如果.
6
((略語)) ‘使馆’;大使館,公使館(自動車のナンバープレートに用いる).
付属形態素 使節,使者.⇒大使 dàshǐ ,公使 gōngshǐ ,特使 tèshǐ .
读成:づかい
中文:…的用法
対訳の関係完全同義関係
读成:づかい
中文:使用…
対訳の関係完全同義関係
读成:し
中文:使者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使[シ] 使者 |
用中文解释: | 使者 使者 |
日本語訳惑わす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迷わす[マヨワ・ス] 判断や選択を誤らす |
用中文解释: | 使(困惑);蛊惑;扰乱 使做出错误的判断或选择 |
用英语解释: | confuse to cause someone to make a mistake in a judgement or selection |
日本語訳遣う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使う[ツカ・ウ] (道具を)ある目的のために役立てる |
用中文解释: | 使用 为了某一目的使用(工具) |
日本語訳使う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 使う[ツカ・ウ] (物を)材料として用いる |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/31 16:40 UTC 版)
作为……使用
として使う -
使用便利与否
使い勝手 -
使用工具
使用ツール -