名詞 (仲買人への)手数料,買い付け手数料,口銭,コミッション.≒佣钱 ・qian .
日本語訳リベート
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リベート[リベート] 支払い代金などのうち,支払い人に割り戻される金銭 |
日本語訳上汁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上汁[ウワシル] 他人の利益の一部分 |
日本語訳コンミッション,コミッション,上米,上げ銭,挙げ銭,上銭,挙銭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上米[ウワマイ] 売買などの仲介手数料としての上米 |
用中文解释: | 回扣 作为买卖等中介的手续费的回扣或佣金 |
用英语解释: | brokerage the money charged by a broker for his services |
日本語訳上前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上前[ウワマエ] 仲介者がとる手数料 |
用英语解释: | kickback a commission off or from something |
日本語訳合い銀,合銀,間銀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マージン[マージン] 他人のための行為における手数の報酬として支払われる金銭 |
用中文解释: | 佣金 在帮助他人的行为中,作为报酬得到的金钱 |
日本語訳歩合
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 歩合[ブアイ] 取引額や生産量などに対する手数料 |
用中文解释: | 手续费,佣金 对于交易额和生产量等的手续费 |
用英语解释: | charge the rate of turnover or output |
日本語訳プレミア
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ボーナス[ボーナス] ボーナス |
用中文解释: | 奖金 奖金 |
用英语解释: | bonus money provided as a bonus |
日本語訳スプレッド
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スプレッド[スプレッド] 銀行融資の際,上乗せするマージン |
出典:『Wiktionary』 (2014年4月10日 (星期四) 19:41)
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
付佣金给佣金
手数料を払う. - 白水社 中国語辞典
买方委托人付了受托人佣金。
買付委託者は受託者に手数料を払った。 -