動詞
1
((法律)) (紛争の当事者双方が同意する第三者や裁判所が)仲裁する.≒公断3.
2
(もめごとを)仲直りさせる,仲裁に入る.
读成:ちゅうさい
中文:仲裁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲裁[チュウサイ] 労働争議で,第三者による仲裁の方法 |
用英语解释: | arbitration a way of arbitrating a labour dispute by involving the assistance of a disinterested party |
日本語訳裁定する,判決する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 判決する[ハンケツ・スル] 正邪の判断を下す |
用中文解释: | 判决 判定对错 |
读成:ちゅうさい
中文:说和,调停,调解,劝解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仲裁する[チュウサイ・スル] 両者の間に立ってとりもつこと |
用中文解释: | 调解;调停;说和;劝解 指在两者之间调停 |
用英语解释: | arbitration the act of mediating between people |
日本語訳差役,差し役
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し役[サシヤク] 仲裁する役目 |
日本語訳中分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中分[チュウブン] 中分という仲裁方法 |
日本語訳律する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 裁く[サバ・ク] 善悪を明らかにする |
用中文解释: | 仲裁 辨明善恶 |
用英语解释: | consider to judge something |
日本語訳中分する,仲裁,仲立,取成,執成し,取り成し,執り成し,取りなし,執成,取成し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲裁[チュウサイ] 労働争議で,第三者による仲裁の方法 |
用中文解释: | 仲裁 劳动纠纷中,由第三方仲裁的方法 |
用英语解释: | arbitration a way of arbitrating a labour dispute by involving the assistance of a disinterested party |
日本語訳仲裁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仲裁する[チュウサイ・スル] 労働争議で,第三者が裁定を下して争議を解決する |
用英语解释: | arbitrate to solve a labour dispute by allowing a third person to arbitrate |
日本語訳籌策
対訳の関係完全同義関係
日本語訳口入れする,口入する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用中文解释: | 调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间调停双方 |
仲裁,斡旋 在纠纷或者交涉中,介入当事人之间调解双方 | |
调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间撮合双方 | |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |
日本語訳留手,留め手,止手,止め手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 止め手[トメテ] 粉争を仲裁する役目 |
海事仲裁
海事仲裁. - 白水社 中国語辞典
国际仲裁
国際仲裁. - 白水社 中国語辞典
提交仲裁
仲裁に回す. - 白水社 中国語辞典