1
動詞 顔を上に向ける,あおむける,あおむけになる.↔俯.⇒人仰马翻 rén yǎng mǎ fān .
2
付属形態素 (人に)頼る,頼む.
3
付属形態素 慕う,敬う.⇒敬仰 jìngyǎng ,信仰 xìnyǎng ,久仰 jiǔyǎng .
4
((文語文[昔の書き言葉])) ((公文)) (下級機関から上級機関への公文書で,後に‘请’‘祈’‘恳’を伴い)謹んで(…する).
5
((文語文[昔の書き言葉])) ((公文)) 上級機関から下級機関への公文書に用い,「…すべし」という命令の意を示す.
6
((音訳語))
7
( Yǎng )((姓に用いる))
读成:おおせ
中文:命令,指示,吩咐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仰せ[オオセ] 目上の人の話した言葉,命令 |
用中文解释: | 指示 上司说的话,命令 |
日本語訳仰がす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰がす[アオガ・ス] (頭上を)仰ぐようにさせる |
用中文解释: | 仰;仰望 使头向上仰 |
日本語訳仰様に,仰け様に,仰けざまに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰けざまに[ノケザマニ] 仰向けに |
日本語訳仰のける,仰むける,仰ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰向ける[アオムケ・ル] (顔を)上に向ける |
用中文解释: | 仰起,仰 脸向上仰 |
日本語訳仰ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰ぎ見る[アオギミ・ル] 顔を上げて上の方を見る |
用中文解释: | 仰,仰望 抬头看上方 |
日本語訳上向ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上向ける[ウワムケ・ル] 上の方に向ける |
日本語訳上向き,上向,上むき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上向き[ウワムキ] 物が上を向いていること |
用中文解释: | 朝上;向上;仰 物体面向上方 |
用英语解释: | upwardness the state of traveling upward |
日本語訳上向く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰向く[アオム・ク] 上を向く |
用中文解释: | 朝上;仰;向上 朝向上方 |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/27 20:41 UTC 版)
翘首瞻仰
仰ぎ見る. - 白水社 中国語辞典
仰光
ヤンゴン. - 白水社 中国語辞典
信仰的对象
信仰の対象 -