1
動詞 (別の物に)代える.
2
動詞 (他の者の役目を)代わる.
3
前置詞 …に代わって,…の代わりに.
4
付属形態素 代理の,代行の.
5
( Dài )((姓に用いる))
1
付属形態素 (歴史の時期区分)代.⇒古代 gǔdài ,近代 jìndài ,当代 dāngdài .
2
付属形態素 (地質学上の区分)代.⇒纪2 jì 3.
3
量詞 世代,ジェネレーション,(親・子・孫と続くそれぞれの)代,時代,(王朝の数を数える)代.
中文:代
拼音:dài
解説(歴史の時期区分)代
中文:代
拼音:dài
解説(王朝の数を数える)代
中文:辈
拼音:bèi
解説(祖父・父・自分・子・孫へ続いていく)代
中文:代
拼音:dài
解説(地質学上の区分)代
中文:任
拼音:rèn
解説(職務に就いた回数を数える)代
中文:代
拼音:dài
解説(親・子・孫と続くそれぞれの)代
读成:だい
中文:时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時代[ジダイ] 歴史上の区分 |
用中文解释: | 时代,时期 历史上的划分 |
读成:よ
中文:人间,世界,人世,社会,人寰,世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:世上
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世間[セケン] 人々が生きてゆく世間 |
用中文解释: | 社会;人世;世上;世人;社会上的人们 人们生活的社会 |
读成:だい
中文:一世,一生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代[ダイ] ある人が一生を送る期間 |
读成:だい
中文:世代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:だい
中文:世代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
读成:しろ
中文:替换物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代替,替换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代え[カエ] 代わりのもの |
用中文解释: | 替换物,替换,代替 替代品 |
日本語訳代
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 時代[ジダイ] 歴史上の区分 |
用中文解释: | 时代,时期 历史上的划分 |
日本語訳世
対訳の関係完全同義関係
日本語訳代
対訳の関係完全同義関係
日本語訳代,台
対訳の関係完全同義関係
读成:よ,だい
中文:统治,治理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在位期间
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:在位期间
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 治世[チセイ] 在位している期間 |
用中文解释: | 治理;统治;在位期间 在位期间 |
在位期间 在位期间 | |
用英语解释: | reign a period of reign |
读成:がわり
中文:代理人,代替者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:代理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代理[ダイリ] 他人に代わって事を処理する人 |
用中文解释: | 代理;代替者;代理人 代替他人处理事务的人 |
用英语解释: | agent a person who manages something on behalf of someone else |
读成:だい
中文:价格,成本,代价
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 価格[カカク] 物の値段 |
用中文解释: | 价格,成本 物品出售的价格 |
价格 物品的价格 | |
用英语解释: | price a price of an article for sale |
读成:しろ,だい
中文:价钱,费用
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:应偿付的钱
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:价款,货款
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 代金[ダイキン] 代価として支払われる金 |
用中文解释: | 价款 作为货款支付的金钱 |
金钱 作为代价被支付的金钱 | |
用英语解释: | charge an amount of money for which a thing is offered, sold, or bought |
读成:しろ
中文:份儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一部分
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 代[シロ] あるふちの部分 |
读成:しろ
中文:水田,田地,稻田
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 田[タ] 稲を作るための田 |
用中文解释: | 田 种植稻谷的田 |
读成:よ
中文:一世,人生,一生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人生行路[ジンセイコウロ] 人の一生 |
用中文解释: | 人生道路的旅程 人的一生 |
用英语解释: | orbit a person's lifetime |
读成:よ
中文:环境,处境,遭遇,境遇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 世[ヨ] 境遇 |
用中文解释: | 境遇;处境;环境;遭遇 境遇,处境,环境,遭遇 |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/29 00:12 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
一代接一代一代代
一代また一代と. - 白水社 中国語辞典
代代相传
代々伝える. - 白水社 中国語辞典
现代戏
現代劇.≒现代剧. - 白水社 中国語辞典