读成:つけだす
中文:开帐单,开催款单
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け出す[ツケダ・ス] 売掛金の請求書を書いて差し出す |
用中文解释: | 开帐单;开催款单 开出赊款的催款单 |
用英语解释: | charge to submit a written claim of credit sales money |
读成:つけだす
中文:初次列名
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け出す[ツケダ・ス] 相撲で,番付けに追加して名を載せる |
用中文解释: | (在相扑比赛名单上)初次列名 相扑中,在名单上加上名字 |
读成:つけだす
中文:驮着送出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け出す[ツケダ・ス] 馬などの背中に荷物を付けて送り出す |
用中文解释: | (把货物放在马背上)驮着送出去 把货物放在马背上驮着送出去 |
读成:つけだす
中文:开始记帐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け出す[ツケダ・ス] (帳簿などに)記入し始める |
用中文解释: | 开始记帐 开始记入(帐本等) |