日语在线翻译

付け出す

[つけだす] [tukedasu]

付け出す

读成:つけだす

中文:开帐单,开催款单
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付け出す的概念说明:
用日语解释:付け出す[ツケダ・ス]
売掛金の請求書を書いて差し出す
用中文解释:开帐单;开催款单
开出赊款的催款单
用英语解释:charge
to submit a written claim of credit sales money

付け出す

读成:つけだす

中文:初次列名
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付け出す的概念说明:
用日语解释:付け出す[ツケダ・ス]
相撲で,番付けに追加して名を載せる
用中文解释:(在相扑比赛名单上)初次列名
相扑中,在名单上加上名字

付け出す

读成:つけだす

中文:驮着送出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付け出す的概念说明:
用日语解释:付け出す[ツケダ・ス]
馬などの背中に荷物を付けて送り出す
用中文解释:(把货物放在马背上)驮着送出去
把货物放在马背上驮着送出去

付け出す

读成:つけだす

中文:开始记帐
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

付け出す的概念说明:
用日语解释:付け出す[ツケダ・ス]
(帳簿などに)記入し始める
用中文解释:开始记帐
开始记入(帐本等)