读成:つけわすれる
中文:忘记附着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 物の表面にある物を付着させるのを忘れる |
用中文解释: | 忘记附着 忘记在物体的表面附着某物 |
读成:つけわすれる
中文:忘记穿戴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着け忘れる[ツケワスレ・ル] 服や装身具を身にまとい忘れる |
用中文解释: | 忘记穿戴 忘记穿戴衣服,饰品等 |
读成:つけわすれる
中文:忘记盛菜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 料理などを盛り忘れる |
用中文解释: | 忘记盛菜 忘记盛菜等 |
读成:つけわすれる
中文:忘记写上,忘记记下,忘记填写
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 記入するのを忘れる |
用中文解释: | 忘记填写,忘记写上,忘记记下 忘记填写 |
读成:つけわすれる
中文:忘记留下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 表面に痕跡を付け忘れる |
用中文解释: | 忘记留下 忘记在物体表面留下痕迹 |
读成:つけわすれる
中文:忘记使新的状态产生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 新しい状態を生じさせ忘れる |
用中文解释: | 忘记使新的状态产生 忘记使新的状态产生 |
读成:つけわすれる
中文:忘记热酒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 酒をあたため忘れる |
用中文解释: | 忘记热酒 忘记将酒加热 |
读成:つけわすれる
中文:忘记派
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] (人の傍に護衛や部下を)付けるのを忘れる |
用中文解释: | 忘记派 忘记派(护士,保卫人员等)跟随 |
读成:つけわすれる
中文:忘记尾随,忘记跟踪
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け忘れる[ツケワスレ・ル] 尾行し忘れる |
用中文解释: | 忘记尾随,忘记跟踪 忘记尾随 |
彼は帰宅する前に自分の机の片付けを忘れる。
他在回家之前忘了收拾自己的桌子。 -