读成:つききり
中文:一直呆在身旁,始终不离左右,片刻不离左右
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付き切り[ツキキリ] いっときもそばを離れず付き添っていること |
用中文解释: | 始终不离左右;一直守在身旁,片刻不离左右 一刻也不离开陪伴在身边 |
席料は350円で、おつまみ付きです。
坐席费是350日元,附赠小吃。 -
【図1】先行技術のマルチルート権限付きEVP−RMPサービスにおける保護切替を概略的に示す図である。
图 1示意性示出了在现有技术的多根 EVP-RMP服务中的保护切换; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A】本発明のある実施形態によるマルチルート権限付きEVP−RMPサービスにおける1+1保護切替を概略的に示す図である。
图 2A示意性示出了根据本发明实施例的在多根 EVP-RMP服务中的 1+1保护切换; - 中国語 特許翻訳例文集