读成:づき
中文:附属于,属于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:つき
中文:运气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:幸运
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 幸運[コウウン] 思いがけない好運 |
用中文解释: | 幸运 意想不到的好运 |
用英语解释: | fortune an unpredicted fortune |
读成:づき
中文:附带,带
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:つき
中文:附着,附
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 密着する[ミッチャク・スル] 物が他の物に付くこと |
用中文解释: | 紧贴;粘贴 指某物品附着在其它物品上 |
用英语解释: | stick to stick to the other thing |
读成:つき
中文:附属
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
读成:つき
中文:附着
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
读成:つき
中文:随从
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:陪伴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お伴[オトモ] 主人や目上の人につき従う人 |
用中文解释: | 随员,随从,陪伴 跟随主人或上司的人 |
用英语解释: | attendant a person who goes with and serves or looks after one's master |
读成:つき
中文:附着,粘着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付き[ツキ] 物が他の物に付く具合い |
用中文解释: | 粘着,附着 一物附着在另一物上的情况 |
读成:つき
中文:着,燃烧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付き[ツキ] 火のつき具合い |
用中文解释: | (火)着,燃烧 火的燃烧情况 |
读成:つき
中文:样子,神色,表情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面持ち[オモモチ] 表面に現れた顔の表情 |
用中文解释: | 神色,脸色,面色,样子 表露出来的面部表情 |
用英语解释: | expression a look or expression on the face |
付き添われる。
被添加。 -
おまけ付き
有折扣。 -
ブレーキ付き
带刹车 -