读成:しあげ
中文:润饰,收口,收尾
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕上げ[シアゲ] 一連の仕事の最後の工程 |
用中文解释: | 润饰,收尾 一连串工作的最后工序 |
用英语解释: | finish the last part of a serial work |
读成:しあげ
中文:完成的结果
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出来栄え[デキバエ] できあがったものの状態の良し悪し |
用中文解释: | 完成的结果 完成品的状态的好坏 |
用英语解释: | finish of a completed thing, the result or condition of its finished state |
读成:しあげ
中文:做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:做成,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
用中文解释: | 完成,做完,做成,达到 事物或者行为做完 |
用英语解释: | complete an act of completely finishing things or actions |
读成:しあげ
中文:成果,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結末[ケツマツ] 物事の最終的な結果 |
用中文解释: | 结束,结果 事物的最终结果 |
用英语解释: | conclusion the final result of something |
粗仕上げ.
粗加工 - 白水社 中国語辞典
仕上げ代.
加工留量 - 白水社 中国語辞典
丹念に仕上げる。
精心打造。 -