日语在线翻译

人事

[じんじ] [zinzi]

人事

拼音:rénshì

名詞 〔‘件’+〕


1

(人の離合・境遇・存亡などの)世間の出来事,世の移り変わり.


用例
  • 这两年的人事变化太大了,许多事情 ・qing 出人意料。=ここ2年間の世間の出来事は変化があまりにも大きくて,予想もしなかったことが多かった.

2

人事.


用例
  • 人事科=人事課.
  • 人事调动=人事異動.
  • 人事安排=人事配置.
  • 人事更 gēng 迭=更迭人事.
  • 人事材料=人事に関する資料.

3

世間のこと,義理人情,ことの道理.


用例
  • 这么大了,一点人事都不懂。=こんなに大きくなったのに,全く世間知らずなんだから.

4

(周囲の物事に反応して知覚する対象を指し)人事.


用例
  • 他连续三天高热,不省 xǐng 人事=彼は3日連続の高熱で,人事不省に陥った.
  • 睡得人事不知=死んだように眠る.
  • 醉得不省 xǐng 人事。=前後不覚に酔う.

5

(人の力で成し得ること)人事.


用例
  • 尽 jìn 人事以听天命。=人事を尽くして天命を待つ.

6

((方言)) 贈り物.≦人情5.


用例
  • 送人事=贈り物をする.
  • 置办人事=贈り物を買い調える.

7

≒人道2 réndào



人事

中文:人事
拼音:rénshì

中文:人事
拼音:rénshì
解説(周囲の物事に反応して知覚する対象を指し)人事

中文:人事
拼音:rénshì
解説(人の力で成し得ること)人事



人事

读成:じんじ

中文:人事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人事[ジンジ]
組織内の個人に関する事柄

人事

读成:じんじ

中文:世事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:世间的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人事[ジンジ]
人間社会の出来事

人事

读成:じんじ

中文:人事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:人力能做到的事情
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人事[ジンジ]
人間のなしうる事柄

人事

名詞

日本語訳人事
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人事[ジンジ]
組織内の個人に関する事柄

人事

名詞

日本語訳人事
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人事[ジンジ]
人間のなしうる事柄

人事

名詞

日本語訳人件
対訳の関係完全同義関係

人事的概念说明:
用日语解释:人件[ジンケン]
人事に関する事柄

索引トップ用語の索引ランキング

人事

中文: 人力資源
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

人事

人事部. - 白水社 中国語辞典

人事

人事課. - 白水社 中国語辞典

人事

人事課. - 白水社 中国語辞典