日语在线翻译

拼音:liàng

1

形容詞 (光線が強くて)明るい.↔暗,黑.⇒明1 míng 1,明亮 míngliàng ,心明眼亮 xīn míng yǎn liàng


用例
  • 院子里很亮,屋子里却很黑。〔述〕=中庭は明るいが,部屋の中は暗い.
  • 那个灯泡很亮。=あの電球は明るい.
  • 这盏电灯不亮。=この電灯は明るくない.
  • 灯盏里放了好些灯心草,拨得亮亮的。〔 AA + ・de 〕〔 de 補〕=明かりの油皿にイグサ灯心をたくさん並べて,かきたてて明るくした.
  • 房屋的亮窗子里都映出了灯光。〔連体修〕=家の明かり窓にはみな明かりが映っていた.

2

動詞 光る,明るくなる.


用例
  • 天亮了。〔+ ・le 〕=空が明るくなった,夜が明けた.
  • 灯还亮着。〔+ ・zhe 〕=明かりがまだついている.
  • 灯亮了。=明かりがついた.
  • 流星亮了一下就消失了。〔+目(数量)〕=流れ星がきらっと光ってすぐ消えた.
  • 屋子里亮着灯光。〔主(場所)+亮+ ・zhe +目〕=部屋に明かりがついている.

3

動詞 光らせる,明るくする.


用例
  • 他把手电筒亮了一下。〔‘把’+目1+亮+目2(数量)〕=彼は懐中電灯をちょっと照らした.
  • 他们亮着手电,各自回家去了。〔+ ・zhe +目〕=彼らは懐中電灯をつけて,各自家に帰って行った.
  • 火光照亮了整个 gè 窗子。〔結補〕=火の光が窓全体を照らして明るくした.

4

付属形態素 (〜)灯火,明かり,光線.⇒透亮 tòu//liàngr


用例
  • 快拿个亮来。=早く明かりを持って来てくれ.
  • 远处有一点亮。=遠くに明かりが1つある.
  • 连个亮都没有,什么也看不见。=明かり一つなく,暗くて何も見えない.

5

形容詞 (磨いて)ぴかぴか光っている,輝いている.⇒发亮 fāliàng


用例
  • 刀磨 mó 得真亮。〔 de 補〕=刀が磨かれてよく光っている.
  • 桌子擦得很亮。=テーブルがぴかぴかに磨かれている.

6

形容詞 声が大きい,よくとおる,よく響く.⇒嘹亮 liáoliàng ,洪亮 hóngliàng ,响亮 xiǎngliàng


用例
  • 他的嗓子真亮。〔述〕=あの人は喉がいい.

7

動詞 声を大きくする,張り上げる.


用例
  • 指导员亮开嗓门喊了起来。〔+方補+目〕=指導員は声を張り上げて叫び始めた.
  • 亮起嗓子=声を張り上げる.

8

形容詞 (人・事物に対する認識が)はっきりしている,あいまいでない.


用例
  • 对这事我心里很亮。〔述〕=この事に対しては私は心の中ではっきりしている.

9

形容詞 (心が)晴れ晴れとする.⇒透亮 tòu・liàng


用例
  • 你这一说,我心里头亮了。〔述〕=あなたのこの説明で,私は心の中が明るくなった.
  • 懂得了革命道理,我的心也亮了。=革命の道理がわかって,心の中も明るくなった.
  • 毛主席照亮我的心。〔結補〕=毛主席が私の心を明るく照らす.

10

動詞 (中に入っていたり畳んであるものを)ちらりと出す,ぱっと広げる,出して見せる.


用例
  • 他把工作证亮了一下就进去了。〔‘把’+目1+亮+目2(数量)〕=彼は身分証明書をちらりと見せると入って行った.
  • 裁判员向运动员亮出黄牌。〔+方補+目〕=審判は選手にイエローカードをぱっと出して見せた.
  • 飞机在天空里亮着翅膀。〔+ ・zhe +目〕=飛行機は空中で翼を広げている.
  • 这种蝙蝠一亮翅膀足有脸盆大。〔+目〕=この種のコウモリは翼を広げると優に洗面器ほどの大きさがある.

11

動詞 (腕前などを)見せる,披露する.


用例
  • 我把宝亮给你看看。〔‘把’+目1+亮+‘给’+目2〕=お前にいいものを拝ませてやる.
  • 亮架子=((演劇)) 見得を切る.

12

動詞 (考えなどを)明るみに出す,さらけ出す.


用例
  • 敢于把自己的思想问题亮出来,虚心接受群众的批评。〔‘把’+目+亮+方補〕=思い切って自分の思想上の問題点をさらけ出して,虚心に大衆の批判を受け止める.
  • 亮开心子商量 ・liang 。〔+方補+目〕=(考えを明らかにする→)腹を割って相談する.
  • 思想亮得透。〔+ de 補〕=考え方がこの上なくはっきりと出ている.

13

付属形態素 (色彩が)鮮やかである,くすんでいない,透き通っている.⇒漂亮 piào・liang


14

((文語文[昔の書き言葉])) 断固としている.⇒高风亮节 gāo fēng liàng jié




形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

亮的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
光を受けて明るいさま
用中文解释:
因受光而明亮的情形
用英语解释:dazzle
a state of being bright because of reflecting light

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: liàng
英語訳 bright

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 11:15 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:liàng (liang4)
ウェード式liang4
【広東語】
イェール式leung6
 形容詞
  1. (あか)るい
 動詞
  1. (ひか)
  2. はっきり見(み)せる
  3. (声)張り上(あ)げる
 熟語
  • 亮敞
  • 亮处
  • 亮底
  • 亮度
  • 亮分、亮分
  • 亮光、亮光儿
  • 亮光光、亮光光
  • 亮紅燈
  • 亮晃晃、亮晃晃
  • 亮节高风
  • 亮晶晶、亮晶晶
  • 亮闪闪、亮闪闪
  • 亮堂堂、亮堂堂
  • 亮堂
  • 亮相
  • 亮眼人
  • 亮锃锃、亮锃锃
  • 亮铮铮、亮铮铮

索引トップ用語の索引ランキング

ばっちり! - 

很漂呢。

月が綺麗ですね。 - 

真漂啊。

月がきれいですね。 -