1
動詞 交換する.
2
動詞 (考え方・経験・文化・物資などを)交流する.
3
((略語)) ‘交流电’;((電気)) 交流.
中文:交流电
拼音:jiāoliúdiàn
读成:こうりゅう
中文:交流电
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:交变电流
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流[コウリュウ] 時間とともにその大きさと方向が周期的に変化する電流 |
用中文解释: | 交流电 强弱和流向随时间呈周期性变化的电流 |
用英语解释: | alternating current an electric current whose size and direction alters with time |
日本語訳相通ずる,コミュニケートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コミュニケートする[コミュニケート・スル] (人間が)意思を伝える |
用中文解释: | 传达,沟通,交流 (人们)传达想法 |
用英语解释: | communicate to communicate one's intention |
日本語訳交流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流する[コウリュウ・スル] (ちがった系統のものが)互に入り混じる |
日本語訳往交いする,インターコース,交款する,人付合,行交いする,人付,交歓する,齢する,交驩する,行き交いする,人付合い,歯する,行交する,人付き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交際する[コウサイ・スル] 人と親しく関わりを持つ |
用中文解释: | 交际,应酬 与人有密切关系 |
交际,硬凑 与人有密切关系 | |
交往,结交 和别人保持友好关系 | |
交际,应酬 与人关系密切 |
日本語訳コミニュケーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 報知する[ホウチ・スル] しらせ伝える |
用中文解释: | 报知,报告,通知 报知,传达 |
用英语解释: | inform to inform |
日本語訳コミュニケーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コミュニケーション[コミュニケーション] 意志の伝達をはかること |
日本語訳交流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流する[コウリュウ・スル] 電流が逆方向に流れる |
日本語訳交流する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交流する[コウリュウ・スル] (一定時間毎に電流が)交互に逆方向に流れる |
出典:『Wiktionary』 (2010/02/24 12:11 UTC 版)
文化交流
文化交流. - 白水社 中国語辞典
经济交流
経済交流. - 白水社 中国語辞典
人与人的交流
人と人との交流 -