動詞
1
交差する.
2
部分的に重なる.
3
交互に行なう,交替で行なう.
日本語訳斜っ交い,斜っ交
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斜っ交い[ハスッカイ] 斜めに交わっている様子 |
用中文解释: | 交叉 交叉的样子 |
日本語訳打ち違い,打違,打違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち違い[ウチチガイ] 十字形に交差した形 |
用中文解释: | 十字形 交叉成十字形的形状 |
日本語訳違う,交わる,交う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交差する[コウサ・スル] 交差してすれちがう |
用中文解释: | 交叉 交叉错开,走岔 |
交叉 交错而过 | |
用英语解释: | cross to pass up while intersecting |
日本語訳食い違う,喰違う,食いちがう,喰い違う,食違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い違う[クイチガ・ウ] (物が)うまく組み合わず互いちがいになる |
用中文解释: | 交叉,交错 物体合不上,相互交错 |
日本語訳食違い,喰違,喰違い,くい違い,喰い違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食い違い[クイチガイ] 物がうまく合わず,交差すること |
用中文解释: | 交叉,交错 物体合不上,相互交叉 |
日本語訳交す,交わす,交える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 二つのものを交差させる |
用中文解释: | 交叉,交错,交结 使两个物体相互交叉 |
交叉;交错;交结 使交差 |
日本語訳切合う,切りあう,切り合う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り合う[キリア・ウ] (二つのものが)十字形に交わる |
用中文解释: | 交叉 (两个物体)成十字形相交 |
日本語訳打っ違い,ぶっ違い,打ち違い,打違,打違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ違い[ブッチガイ] 十字形に交差すること |
用中文解释: | 交叉 交叉成十字形 |
日本語訳交叉する,打違う,うち違う,打ち違う,相交わる,クロスする,交差する,交り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳交,交わり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交差する[コウサ・スル] 交差する |
用中文解释: | 交叉,相交 交叉,相交 |
交叉 交差 | |
交叉,相交 交叉 | |
用英语解释: | cross positional relation (cross, intersect) |
日本語訳クロスオーバー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | クロスオーバー[クロスオーバー] 染色体の乗り換え現象 |
日本語訳打っ違え,打っ違,ぶっ違え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ違え[ブッチガエ] 棒状の物を互いに交差させること |
出典:『Wiktionary』 (2014年9月9日 (星期二) 19:38)
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
交叉火力
十字砲火. - 白水社 中国語辞典
立体交叉
立体交差. - 白水社 中国語辞典
交叉点
(道路などの)交差点. - 白水社 中国語辞典
Intersection cross Chiasma Cisterna Cross Cruces Decussation Flared Optic Point