读成:まじわり
中文:相交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わり[マジワリ] 数学で,線や図形が交差するところ |
用中文解释: | 相交 数学上,线或图形交叉,相交 |
读成:まじり
中文:混合物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混じり[マジリ] 種類の異なるものと交じったもの |
用中文解释: | 混合物 种类不同的东西混合成的东西 |
读成:まじり
中文:混合,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混じり[マジリ] 種類の異なるものと交じること |
用中文解释: | 混合 种类不同的东西混合在一起 |
读成:まじり
中文:粥,稀饭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粥[カユ] 粥という食べ物 |
用中文解释: | 粥 名为"粥"的食物 |
用英语解释: | congee a food called rice gruel |
读成:まじわり
中文:交叉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交差する[コウサ・スル] 交差する |
用中文解释: | 交叉 交差 |
用英语解释: | cross positional relation (cross, intersect) |
读成:まじわり
中文:交媾,性交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | セックスする[セックス・スル] 性交をすること |
用中文解释: | 性交 性交,交媾 |
用英语解释: | sexual intercourse the act of having sex |
读成:まじわり
中文:交际,交往
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 社交[シャコウ] 人と人とのつき合い |
用中文解释: | 社交 人和人的交往 |
用英语解释: | comradeship action having to do with progress of action or matter (show, display) |
读成:まじり
中文:混合物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:混合,搀杂,夹杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交ざる[マザ・ル] 混ざって一つになる |
用中文解释: | 混合,夹杂,搀杂 混合起来成为一个整体 |
立体交差.
立体交叉
交通の利器.
交通利器 - 白水社 中国語辞典
水陸交通.
水陆交通 - 白水社 中国語辞典