1
動詞 渡す,手渡す,納める,任す.
2
動詞 交差する.
3
動詞 (交替してある時間・時節に)なる.
4
動詞 つきあう,交わる,友達になる.
5
付属形態素 性交する,交配する.
6
付属形態素 互いに,相互に.
7
付属形態素 こもごも,同時に.
8
付属形態素 (季節の)変わり目,(地域の)境界.
量詞 転ぶ回数を数える.⇒跌交 diē//jiāo .
读成:まじわり
中文:交媾,做爱,性交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | セックスする[セックス・スル] 性交をすること |
用中文解释: | 性交;做爱;交媾 性交 |
用英语解释: | sexual intercourse the act of having sex |
读成:まじり
中文:混合物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混じり[マジリ] 種類の異なるものと交じったもの |
用中文解释: | 混合物 种类不同的东西混合成的东西 |
日本語訳交える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わす[カワ・ス] 二つのものを交差させる |
用中文解释: | 交叉;交错;交结 使交差 |
日本語訳交す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 相互…,互相…,交 相互之间做某事 |
读成:まじり
中文:粥,稀饭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粥[カユ] 粥という食べ物 |
用中文解释: | 粥 名为"粥"的食物 |
用英语解释: | congee a food called rice gruel |
读成:まじわり,こう,まじらい
中文:深交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亲密交往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親しい交際 |
用中文解释: | 亲密交往 亲密交往 |
深交,亲密交往 亲昵关系,亲密的交往 | |
深交,亲密的交往 非常亲密的交往 | |
用英语解释: | intimacy an intimate friendship |
读成:まじわり
中文:交叉,相交
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交差する[コウサ・スル] 交差する |
用中文解释: | 交叉,相交 交叉,相交 |
用英语解释: | cross positional relation (cross, intersect) |
读成:まぜ
中文:混合物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混ぜ[マゼ] ある物に他のものを混ぜ入れた物 |
用中文解释: | 混合物 掺入其他东西混合而成的东西 |
读成:まぜ
中文:草料
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交ぜ[マゼ] 馬の飼料 |
用中文解释: | 草料 牛,马的饲料 |
读成:まじり,まぜ
中文:混合,掺杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交ぜ[マゼ] かき交ぜること |
用中文解释: | 混合 混合,掺杂 |
读成:まじわり
中文:相交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交わり[マジワリ] 数学で,線や図形が交差するところ |
用中文解释: | 相交 数学上,线或图形交叉,相交 |
读成:まじり
中文:混合,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混じり[マジリ] 種類の異なるものと交じること |
用中文解释: | 混合 种类不同的东西混合在一起 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 20:34 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
外交谈判
外交交渉. - 白水社 中国語辞典
交谈。
会話を交わす。 -
外交官
外交官. - 白水社 中国語辞典