读成:ごぶ
中文:不分上下
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一様[ヒトヨウ] 同一であること |
用中文解释: | 同样 相同的样子 |
用英语解释: | equality a condition of everything being the same |
读成:ごぶ
中文:五分,半寸
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 五分[ゴブ] 五分の長さ |
用中文解释: | 五分 五分的长度 |
读成:ごぶ
中文:百分之五
中国語品詞数詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 五分[ゴブ] 五分の割合 |
用中文解释: | 百分之五 百分之五 |
读成:ごぶ
中文:一点点,一点儿
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:多多少少
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点儿 一点儿 |
用英语解释: | dash a little bit |
日本語訳五分,5分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 五分[ゴブ] 五分の長さ |
用中文解释: | 五分 五分的长度 |
十一点四十五分
十一時四十五分 -
势均力敌的战斗。
五分五分の戦い -
差五分八点
8時5分前. - 白水社 中国語辞典