動詞 互いに交換する.
日本語訳互換
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 互換性[ゴカンセイ] 他を互いに交換できること |
用中文解释: | 互换性 与别的能相互交换 |
用英语解释: | interchangeability the quality of being interchangeable |
日本語訳やり取りする,遣取りする,遣り取りする,遣取する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり取りする[ヤリトリ・スル] 物や言葉のうけこたえをする |
用英语解释: | chaffer the act of excahnging words |
日本語訳釣り換えする,取り替え,取換え,スワップする,取替
対訳の関係完全同義関係
日本語訳釣替えする,取り替える,引替,交換する,釣替する,釣換えする,釣り替えする,取換える,引き替え,引換え,引換,引替え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 他の物にかえる |
用中文解释: | 交换;互换;换 交换其他物品 |
交换 换成其他的东西 | |
交换;互换 换成其他的东西 | |
用英语解释: | trade to give one thing in exchange for another |
日本語訳取換える,取り替えこする,取っ換える,取り交す,取りかえる,取り替っこする,とり交す,とり交わす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取替えこする,取替っこする,取替こする,取交す,取り替えっこする,取替える,取交わす,取替えっこする,取り替こする,代える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 交換する |
用中文解释: | 交换 交换 |
交换,互换 交换 | |
用英语解释: | exchange to exchange |
日本語訳置きかえる,置換える,置き換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換える[オキカエ・ル] 別の物で置き換える |
用中文解释: | 调换;互换;替换 调换摆上别的物品 |
日本語訳置き換えする,置きかえする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換えする[オキカエ・スル] 物をどけ,あとに別の物を置くこと |
用中文解释: | 调换;互换;替换 挪开物品,然后摆上别的物品 |
用英语解释: | change the action of replacing something with something else |
日本語訳互換する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交う[カ・ウ] 互いに~し合う |
用中文解释: | 交换 互相~一同 |
日本語訳取り替える,付け替え,交換する,取り替え,取換える,取換え,取っ換える,更代する,取替
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] お互いに物を取り交わすこと |
用中文解释: | 互换,交换 互相交换某物 |
交换,互换 互相交换物品 | |
交换 相互交换,更换,替换 | |
交换 互相更换,替换 | |
交换 相互更换,掉换 | |
用英语解释: | substitute to exchange something |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
互换批准书
批准書を交換する. - 白水社 中国語辞典
接收器互换
レシーバースワップション -
我和她互换了。
彼女と交代してもらった。 -