1
動詞 慣れる,慣れている.
2
名詞 〔‘个’+〕(人・動物の行為・傾向や社会的風習を指し)習慣,習わし.
日本語訳惰性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惰性[ダセイ] 今までの習慣 |
用英语解释: | force of habit a habit or a custom that has continued until the present |
日本語訳性,癖
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 癖[クセ] 無意識のうちに行う習慣化した言動 |
用中文解释: | 习惯 无意中表现出的习惯性言行 |
日本語訳俗,慣れ,風
対訳の関係完全同義関係
日本語訳馴
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俗習[ゾクシュウ] 世間一般のしきたり |
用中文解释: | 俗习 社会上一般的惯例 |
风俗习惯 社会上普遍的规矩 | |
习俗 世间的风俗习惯 | |
风俗习惯 社会上一般的惯例 | |
用英语解释: | customary a usual custom |
日本語訳慣,慣らし,慣し,性,馴,馴し,馴らし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 習慣[シュウカン] 習慣 |
用中文解释: | 习惯 习惯 |
用英语解释: | habit an habitual practice |
日本語訳居なじむ,居馴染む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居なじむ[イナジ・ム] 長いこと住んでその場所になじむ |
日本語訳風俗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風俗[フウゾク] その時代や社会における一般的な生活習慣 |
用中文解释: | 风俗 某个时代或社会的一般生活习惯 |
日本語訳風儀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風習[フウシュウ] 古くから行われている社会生活上の風俗や習慣 |
用中文解释: | 风俗习惯 很多年来一直进行的社会生活中的风俗和习惯 |
日本語訳慣
対訳の関係完全同義関係
日本語訳慣らし,慣し,馴,馴し,馴らし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 慣らし[ナラシ] 慣れるようにすること |
用中文解释: | 习惯,熟习 使其变得习惯 |
习惯,熟习 使变得习惯 | |
用英语解释: | habituation the act of habituating |
日本語訳馴,馴れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馴れ[ナレ] 慣れてしまったこと |
用中文解释: | 习惯,熟习 习惯了的东西 |
用英语解释: | habituation the condition of being accustomed to something |
日本語訳常
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常[ツネ] いつものならわし |
用中文解释: | 习惯,惯例 经常的习惯或惯例 |
日本語訳慣れ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳慣,馴,馴れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣れ[ナレ] なじむこと |
用中文解释: | 习惯 熟悉;熟识;适应 |
习惯,熟悉 熟习,熟悉 | |
习惯,熟悉 熟悉,熟习 |
日本語訳恒例
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恒例[コウレイ] いつも決まって同じ形式で行われる物事 |
日本語訳馴れっこだ,馴れる,慣れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣れる[ナレ・ル] 何度も経験してあたり前のことになる |
用中文解释: | 适应 经过几次后,变成了理所当然的事情 |
习惯,习以为常 经过很多次后变成理所当然的事 | |
习惯,习以为常 经过很多次后,变成理所当然的事 | |
用英语解释: | adjust to to become accustomed to |
日本語訳馴れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣れる[ナレ・ル] (物と物とが)しっくり合う |
用中文解释: | 习惯,习以为常 物与物相互协调 |
日本語訳慣わし,習慣,習い,式例
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しきたり[シキタリ] 以前から決まって行われている物事 |
用中文解释: | 惯例 一直以来固定在做事情 |
惯例 以前定下来的一直沿用至今的事物 | |
惯例,常规,规矩 自古以来约定俗成的事物 | |
用英语解释: | tradition a convention of former times that is still performed |
日本語訳好きこのみ,お好み,お好,好き好み,御好み,テイスト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗜好[シコウ] 人それぞれの独自の好み |
用中文解释: | 嗜好 嗜好,每人各自的习惯,爱好 |
用英语解释: | taste a personal liking for something |
日本語訳仕癖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕癖[シクセ] 仕癖 |
日本語訳仕付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕付ける[シツケ・ル] (同じことを何度もしていて)やり慣れている |
日本語訳俗例
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 慣習[カンシュウ] 世間一般のならわし |
用中文解释: | 习惯 世间一般的习惯 |
日本語訳習慣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しきたり[シキタリ] しきたり |
用中文解释: | 惯例,常规 惯例 |
用英语解释: | moeurs a social custom |
日本語訳カスタム,習律,慣い,習い,慣習
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣行[カンコウ] 世間一般の習慣 |
用中文解释: | 惯例,习惯 社会的一般习惯 |
惯例;常规;习惯做法;习俗 世间一般的习惯 | |
惯例,习惯做法,习俗 世间普遍的习惯 | |
用英语解释: | convention a social custom |
日本語訳習気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 習気[シュウキ] 身についた癖 |
日本語訳物馴れる,物慣れる,物なれる,もの慣れる,もの馴れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの慣れる[モノナレ・ル] 物事に慣れる |
用中文解释: | 娴熟,熟练 习惯某事 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/18 00:23 UTC 版)
坏习惯
悪い習慣. - 白水社 中国語辞典
习惯性
習慣性. - 白水社 中国語辞典
变成习惯
習慣にする -