日语在线翻译

[あるじ] [aruzi]

拼音:zhǔ

1

付属形態素 あるじ,主人.↔宾,客.⇒东道主 dōngdàozhǔ


用例
  • 今天我是主,你们是客,一切负担由我负责。=今日は私がおもてなしする方で,皆さんはお客様です,すべて私にお任せください.
  • 一家之主=一家のあるじ.

2

付属形態素 最も重要なもの,最も基本的なもの.


用例
  • 这个集子的内容以游记为 wéi 主。=この作品集は紀行文を中心とした構成だ.
  • 主裁判=主審.

3

付属形態素 (権力・財力の)所有者,持ち主.⇒做主 zuò//zhǔ


用例
  • 这东西 ・xi 没主。=これは誰のものかわからない.
  • 房产主=家主.

4

付属形態素 (事物に対する)確固たる見解,定見.


用例
  • 对这事我还心里没主。=この件については私はまだ迷っている.

5

名詞 (キリスト教の)キリスト,(イスラム教の)アラー.


用例
  • 主啊,救救我吧。=神よ,お助けください.

6

動詞 前兆となる,予告する.


用例
  • 左眼跳主财,右眼跳主灾。〔+目〕=左まぶたがぴくっと動けば金運,右まぶたがぴくっと動けば災難.
  • 早霞主雨,晚霞主晴。=朝焼けは雨,夕焼けは晴れの前兆だ.

7

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 (奴隷・下男に対し)主人.↔仆.


用例
  • 奴隶主=奴隷主.

8

付属形態素 当事者.⇒买主 mǎizhǔ ,卖主 màizhǔ ,失主 shīzhǔ ,事主 shìzhǔ


9

付属形態素 主たる責任を負う.


10

付属形態素 自分から発する.


11

付属形態素 主張する.⇒力主 lìzhǔ


12

付属形態素 位牌.⇒木主 mùzhǔ ,神主 shénzhǔ


13

Zhǔ )((姓に用いる))



中文:
拼音:xīng



读成:しゅう,しゅ

中文:主公,主君
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主君[シュクン]
主君である人
用中文解释:主君
身为主公的人
主君
身为主君的人

读成:しゅ

中文:主,上帝,耶和华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[シュ]
キリスト教において,万物の創造主であるエホバの神
用英语解释:Jehovah
in Christianity, God as the creator of all nature

读成:あるじ

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主人[シュジン]
来客をもてなす役割の人
用中文解释:主人
起接待来客作用的人

读成:ぬし,あるじ

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主人[アルジ]
一家の長である人
用中文解释:主人
是一家之长的人
主人
一家之主

读成:ぬし

中文:主,人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[ヌシ]
ある行為をする人

读成:ぬし

中文:首领,首脑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[ヌシ]
ある場所の主とされる人

读成:ぬし

中文:精灵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[ヌシ]
ある場所に古くから住みつき,霊力があると言われる動物

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:造物主[ゾウブツシュ]
天地万物を創造した神
用中文解释:造物主
创造了天地万物的神
用英语解释:Demiurge
God who created all the things in nature

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[シュ]
キリスト教において,万物の創造主であるエホバの神
用英语解释:Jehovah
in Christianity, God as the creator of all nature

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[ヌシ]
ある行為をする人

读成:しゅ

中文:重要的,主要的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:要件[ヨウケン]
肝要な事柄
用中文解释:要事
重要的事情
用英语解释:apple of the eye
an important matter

读成:あるじ

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[アルジ]
来客をもてなす役割
用中文解释:主人
接待来客的角色

读成:あるじ

中文:一家之主
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主[アルジ]
一家の長という地位
用中文解释:一家之主
一家之主的地位

读成:ぬし

中文:
中国語品詞代名詞
対訳の関係部分同義関係


读成:あるじ

中文:雇主
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:雇い主[ヤトイヌシ]
人をやとって使用する人
用中文解释:雇主
雇人的人
用英语解释:employer
a person who is an employer

读成:ぬし,あるじ

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:所有人
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

中文:物主,所有者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

主的概念说明:
用日语解释:オーナー[オーナー]
組織・物などの所有者
用中文解释:所有者
组织或物品等的所有者
所有人
组织,物品等的所有人
用英语解释:owner
a person who owns something, especially one who possesses something by lawful right

读成:しゅう,しゅ

中文:主人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:主人[シュジン]
主人
用中文解释:主人
主人
用英语解释:marse
person defined by personal relation (person who is served by another such as lord, master etc.)

读成:しゅ

中文:主,造物主
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

主的概念说明:
用日语解释:造物主[ゾウブツシュ]
天地万物を創造した神
用中文解释:造物主
创造了天地万物的神
用英语解释:Demiurge
God who created all the things in nature

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhǔ
日本語訳

读成: しゅ
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhǔ
英語訳 master

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/03/13 12:35 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:lí (li2), zhǔ (zhu3)
ウェード式li2, chu3
【広東語】
イェール式jyu2
【閩南語】
POJchú
 名詞
  1. 主人
  2. 権利や財物の所有者
  3. 定見
 動詞
  1. 前兆を示(しめ)
 熟語
  • 主板
  • 主办
  • 主笔
  • 主币
  • 主编
  • 主场
  • 主持
  • 主持人
  • 主厨
  • 主词
  • 主次
  • 主从
  • 主单位
  • 主刀
  • 主导
  • 主调
  • 主动
  • 主动脉
  • 主队
  • 主妇
  • 主干
  • 主攻
  • 主顾
  • 主观
  • 主观能动性
  • 主观唯心主义
  • 主观主义
  • 主婚
  • 主机
  • 主祭
  • 主见
  • 主讲
  • 主焦点
  • 主角
  • 主角儿
  • 主权
  • 主儿
  • 主题
  • 主页
  • 主义
  • 主语
  • 主张
  • 主掌

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
zhǔtsyuX/*toʔ/master; host
中古音:章母,虞三等合,遇攝,上聲,之庾切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬

翻譯

翻譯
  • 英语:master; host; lord
  • 法语:hôte;maître;propriétaire;seigneur

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/主

索引トップ用語の索引ランキング