1
形容詞 (資源・物産・知識・経験・感情などが)豊富である,豊かである.↔贫乏2.
2
動詞 豊富にする,豊かにする.
日本語訳富,豊富さ,豊富,豊かさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳潤沢
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳豊満さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 豊富[ホウフ] 豊かなこと |
用中文解释: | 丰富 富足的 |
丰富 丰富 | |
丰富 丰富的状态 | |
用英语解释: | milk and honey the state of being abundant |
日本語訳富裕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富裕[フユウ] 金持ちでゆたかなこと |
用中文解释: | 富裕,富有 有钱而富裕的状态 |
用英语解释: | wealthy the state of being wealthy |
日本語訳豊満さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊満さ[ホウマンサ] 物が豊かで十分である程度 |
日本語訳豊満だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豊富だ[ホウフ・ダ] 物が豊富にあるさま |
用中文解释: | 丰富 物品丰富的情形 |
用英语解释: | abundant of a condition, abundant |
日本語訳豊富
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊富[ホウフ] 豊かに富んでいること |
日本語訳豊かさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳豊満さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 豊富さ[ホウフサ] 数や量がたくさんある程度 |
用中文解释: | 丰富 指数量很多的程度 |
丰富程度 数量多的程度 |
日本語訳厚生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厚生[コウセイ] 人々の生活を豊かにすること |
日本語訳富む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 富む[ト・ム] たくさんある |
用英语解释: | exuberate to have an abundance of something |
日本語訳聢り,千度,うんと,豊だ,万万,豊富だ,潤沢だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 豊かだ[ユタカ・ダ] 十分すぎるほどたっぷり満ち足りているさま |
用中文解释: | 丰富的;富裕的;充裕的;宽裕的 超过十分那样充分满足的样子 |
丰富的 过于充足,非常富足的状态 | |
丰富,富足,充裕 非常富足,富足得近于过火的样子 | |
丰富;富裕;充足 过多的,充分的富足状态 | |
用英语解释: | plenty a state of being enough or more than enough in quantities or numbers |
日本語訳殷富
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 栄華[エイガ] 栄えて世に時めくこと |
用中文解释: | 荣华,繁荣 赶上繁荣的时机 |
用英语解释: | thriving the condition of being prosperous and animated |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:19 UTC 版)
感受性丰富。
感性が豊かだ。 -
物产丰富
物産が豊富だ. - 白水社 中国語辞典
丰富的经验
豊富な経験. - 白水社 中国語辞典
rich Mansonia lysine-rich 多量 豊かな リッチメディア 丰富的 arginine-rich rich 豊富