1
方位詞 (事物の両端の間,2つの事物の間を指し)中間,真ん中,途中,間.≒中间儿 jiànr .
①
(単独で用いる.)
②
(〔前置詞+名詞+‘中间’〕の形で用いる.)
③
(〔名詞+‘中间’〕の形で用いる.)
2
方位詞 (周囲から等距離の位置や周囲の内側を指し)真ん中,中央,中.
①
(単独で用いる.)
②
(〔前置詞+名詞+‘中间’〕の形で用いる.)
③
(〔名詞+‘中间’〕の形で用いる.)
3
形容詞 〔非述語〕(2つの事物や両極端の)中間の.
日本語訳只中,直中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直中[タダナカ] 広い場所や多くのものの真ん中 |
用中文解释: | 正中,中间 宽敞的场所或许多东西的正中间 |
日本語訳中ごろ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳中頃
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 中頃[ナカゴロ] 一定期間の中ほどの時期 |
用中文解释: | 中间 一段时期内中间的时候 |
日本語訳中ほど,半ば,間,中程,相中,真ん中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中間[チュウカン] 中間 |
用中文解释: | 中间,当中 中间 |
中间 中途 | |
中途 中途 | |
中间 中间 | |
用英语解释: | halfway a midway stage or period |
日本語訳中ほど,中程
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中ほど[ナカホド] 物事のなかば |
用中文解释: | 中间 事物的中途 |
用英语解释: | half in the midst of a thing |
日本語訳中ほど,中位
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中位[チュウイ] ほどほどの程度であるさま |
用中文解释: | 当中,中间 程度适中的样子 |
用英语解释: | betweenness (of characteristic) a moderate degree |
日本語訳中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中[ナカ] 物の内部 |
用中文解释: | 中间,里面 物体的内部 |
日本語訳中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中[ナカ] 二つの物のあいだ |
用中文解释: | 中间 两个事物的中间 |
当中,中间 两个物体之间 |
日本語訳間
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 中间,当中 中间 |
日本語訳最中
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真中[マンナカ] 物事の中心部分 |
用中文解释: | 中间,正中,正当中 事物的中心部分 |
用英语解释: | mean the centre part of a thing |
日本語訳中葉
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 中葉[チュウヨウ] 中ごろ |
日本語訳中間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中間[ナカマ] まわりを囲まれた真ん中の部分 |
用中文解释: | 中间 被围起来的中间的部分 |
日本語訳土手っ腹,土手腹
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 土手っ腹[ドテッパラ] 外に面し広がっているものの真ん中 |
日本語訳中ほど,中程
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中位だ[チュウグライ・ダ] 物事の程度が中位 |
用中文解释: | 中间,当中,中等 事物在中等程度 |
出典:『Wiktionary』 (2009/11/22 23:42 UTC 版)
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
中间的时间
間の時間 -
房屋的正中间
部屋の真ん中 -
中间偏右
中央右寄り. - 白水社 中国語辞典