1
数詞 2,2つ.◆(1)1,2,3…と数を数える場合は‘两’を用いず‘二’を用いる.(2)小数・分数は‘两’を用いず‘二’を用いる.(3)10の位,1の位には‘两’を用いず‘二’を用い,100の位は一般的に‘二’を用いるが,時に‘两’を用いる:‘两百二十二’(222).(4)1000の位,万の位,億の位には‘两’‘二’共に用いるが,‘两’の方をより多く用いる.ただし桁数の多い数では最初の位には必ず‘两’を用い,その後の位には‘二’を用いて‘两’の繰り返しを避ける:‘两千’(2000),‘两万’(2万),‘两亿’(2億),‘两万二千二百’(2万2200).(5)一般的量詞の前では‘两’を用いて‘二’を用いない.ただし桁数の多い数の末尾に用いる場合は一般的量詞の前でも‘两’は用いない:‘二十二本书’(22冊の本),‘两个人’(2人),‘两张床’(2つのベッド),‘增加两倍’(3倍になる),‘去了两次’(2回行った),‘一年零两个月’(1年と2か月),‘分成两半儿’(物が分かれて2つになる).(6)伝統的度量衡を示す量詞‘丈’‘尺’‘寸’‘亩’‘分’‘厘’‘斤’‘两’‘钱’‘斗 dǒu ’‘升’‘合 gě ’などの前では‘两’‘二’共に用いるが,どちらかと言えば‘二’の方が一般的である.ただし‘二两’(100グラム)は‘两两’とはしない:‘两丈’(2丈),‘两(二)米’(2メートル).(7)序数詞には‘两’を用いず‘二’を用いる.
2
付属形態素 親族関係を示す名詞で対をなすものを表わす場合に用いる.(‘两父母’は成立しない.)
3
付属形態素 双方,両方.⇒势不两立 shì bù liǎng lì .
4
数詞 (10以内の小さな概数を示し)二三,二つ三つ.⇒几 jǐ 2.
量詞
1
((通称)) 重量単位;1‘两’は1‘斤’の10分の1,1‘钱’の10倍,50グラム.(旧制では1‘两’は31.25グラムで,16‘两’が1‘斤’であり,中国医学では今なお旧制を用いる.)≒市两.
2
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) (銀の重量単位)テール.
日本語訳両
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 両[リョウ] 昔の日本の重さの単位の一つ |
日本語訳両
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 両[リョウ] 両という,昔の日本の通貨単位 |
出典:『Wiktionary』 (2010/07/17 18:15 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年6月27日 (星期六) 08:34)
|
二百两百
200. - 白水社 中国語辞典
两千二[百]
2200. - 白水社 中国語辞典
两千二千
2000. - 白水社 中国語辞典