读成:りょうとうづかい
中文:双剑法,使双刀
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 大小2本の刀を左右の手で同時に使って戦うこと |
用中文解释: | 使双刀 左右手同时使用大小两把刀进行战斗 |
读成:りょうとうづかい
中文:双剑客
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:能使双剑的剑客
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 大小2本の刀を左右の手で同時に使いこなせる剣客 |
用中文解释: | 能使双剑的剑客 能左右手同时熟练地使用大小两把刀的剑客 |
读成:りょうとうづかい
中文:两艺兼优
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 二つの相反するような物事を同時によくできること |
用中文解释: | 两艺兼优 能同时很好地做好两件近乎相反的事情 |
读成:りょうとうづかい
中文:两艺兼优的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 二つの相反するような物事を同時によくできる人 |
用中文解释: | 两艺兼优的人 能同时很好地做好两件近乎相反的事情的人 |
读成:りょうとうづかい
中文:又好喝酒又好吃甜点心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 甘い菓子も酒類も好きなこと |
用中文解释: | 又好喝酒又好吃甜点心 甜点心和酒类都喜欢 |
读成:りょうとうづかい
中文:又好喝酒又好吃甜点心的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 両刀使い[リョウトウヅカイ] 甘い菓子も酒類も好きな人 |
用中文解释: | 又好喝酒又好吃甜点心的人 甜点心和酒类都喜欢的人 |